Finlandés | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Monsieur le président,
Arvoisa Herra Presidentti,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Monsieur,
Hyvä Herra,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Madame,
Hyvä Rouva,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Madame, Monsieur,
Hyvä vastaanottaja,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Madame, Monsieur,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Aux principaux concernés,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Monsieur Dupont,
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Madame Dupont,
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Mademoiselle Dupont,
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Madame Dupont,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Monsieur Dupont,
Hyvä John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Cher Benjamin,
Hyvä John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nous vous écrivons concernant...
Kirjoitamme teille koskien...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Nous vous écrivons au sujet de...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Suite à...
Koskien...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
En référence à...
Viitaten...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
J'écris afin de me renseigner sur...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Je vous écris de la part de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, al escribir en nombre de otro
Votre société fut recommandée par...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Olisikohan mahdollista...
Solicitud formal, tentativo
Auriez-vous l'amabilité de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Solicitud formal, tentativo
Je vous saurai gré de...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Solicitud formal, tentativo
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Solicitud formal, muy educado
Je vous saurai gré de...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Solicitud formal, muy educado
Pourriez-vous me faire parvenir...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Solicitud formal, educado
Nous sommes intéressés par la réception de...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Solicitud formal, educado
Je me permets de vous demander si...
Haluan kysyä voisiko...
Solicitud formal, educado
Pourriez-vous recommander...
Voisitteko suositella...
Solicitud formal, directo
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Solicitud formal, directo
Nous vous prions de...
Pyydämme teitä välittömästi...
Solicitud formal, muy directo
Nous vous serions reconnaissants si...
Olisimme kiitollisia jos...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Quelle est votre liste des prix pour...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Solicitud formal y específica, directo
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Petición formal, directo
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Petición formal, directo
Notre intention est de...
Tavoitteemme on...
Declaración de intención formal, directo
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Nous regrettons de vous informer que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muy educado
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muy educado
En vous remerciant par avance...
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muy educado
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muy educado
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muy educado
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, educado
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, educado
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, educado
Merci pour votre aide.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, educado
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, directo
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, directo
Merci de votre confiance.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, directo
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muy directo
Dans l'attente de votre réponse.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, educado
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Ystävällisin terveisin,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Ystävällisin terveisin,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Kunnioittavasti,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Meilleures salutations,
Parhain terveisin,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Cordialement,
Terveisin,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo