Holandés | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Monsieur le président,
Geachte heer President
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Monsieur,
Geachte heer
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Madame,
Geachte mevrouw
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Madame, Monsieur,
Geachte heer, mevrouw
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Madame, Monsieur,
Geachte dames en heren
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Aux principaux concernés,
Geachte dames en heren
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Monsieur Dupont,
Geachte heer Jansen
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Madame Dupont,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Mademoiselle Dupont,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Madame Dupont,
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Monsieur Dupont,
Beste meneer Jansen
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Cher Benjamin,
Beste Jan
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nous vous écrivons concernant...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Nous vous écrivons au sujet de...
Wij schrijven u in verband met ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Suite à...
Met betrekking tot ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
En référence à...
Ten aanzien van ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
J'écris afin de me renseigner sur...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Je vous écris de la part de...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formal, al escribir en nombre de otro
Votre société fut recommandée par...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Zou u het erg vinden om ...
Solicitud formal, tentativo
Auriez-vous l'amabilité de...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Solicitud formal, tentativo
Je vous saurai gré de...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Solicitud formal, tentativo
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Solicitud formal, muy educado
Je vous saurai gré de...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Solicitud formal, muy educado
Pourriez-vous me faire parvenir...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Solicitud formal, educado
Nous sommes intéressés par la réception de...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Solicitud formal, educado
Je me permets de vous demander si...
Ik zou u willen vragen, of ...
Solicitud formal, educado
Pourriez-vous recommander...
Kunt u ... aanbevelen ...
Solicitud formal, directo
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Solicitud formal, directo
Nous vous prions de...
U wordt dringend verzocht ...
Solicitud formal, muy directo
Nous vous serions reconnaissants si...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Quelle est votre liste des prix pour...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Solicitud formal y específica, directo
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Petición formal, directo
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Petición formal, directo
Notre intention est de...
Het is ons oogmerk om ...
Declaración de intención formal, directo
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Nous regrettons de vous informer que...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formal, muy educado
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formal, muy educado
En vous remerciant par avance...
Bij voorbaat dank.
Formal, muy educado
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formal, muy educado
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formal, muy educado
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formal, educado
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formal, educado
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formal, educado
Merci pour votre aide.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formal, educado
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formal, directo
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formal, directo
Merci de votre confiance.
Wij waarderen u als klant.
Formal, directo
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formal, muy directo
Dans l'attente de votre réponse.
Ik hoor graag van u.
Menos formal, educado
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Met vriendelijke groet,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Met vriendelijke groet,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Hoogachtend,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Meilleures salutations,
Met de beste groeten,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Cordialement,
Groeten,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo