Sueco | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Monsieur le président,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Monsieur,
Bäste herrn,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Madame,
Bästa fru,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Madame, Monsieur,
Bästa herr eller fru,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Madame, Monsieur,
Bästa herrar,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Aux principaux concernés,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Monsieur Dupont,
Bäste herr Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Mademoiselle Dupont,
Bästa fröken Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Monsieur Dupont,
Bäste John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Cher Benjamin,
Bäste John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver till er angående ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i samband med ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Suite à...
Vidare till ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
En référence à...
Med hänvisning till ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
J'écris afin de me renseigner sur...
Jag skriver för att fråga om ...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Je vous écris de la part de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formal, al escribir en nombre de otro
Votre société fut recommandée par...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Solicitud formal, tentativo
Auriez-vous l'amabilité de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Solicitud formal, tentativo
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Solicitud formal, tentativo
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Solicitud formal, muy educado
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Solicitud formal, muy educado
Pourriez-vous me faire parvenir...
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Solicitud formal, educado
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Solicitud formal, educado
Je me permets de vous demander si...
Jag måste fråga er om/angående ...
Solicitud formal, educado
Pourriez-vous recommander...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Solicitud formal, directo
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Solicitud formal, directo
Nous vous prions de...
Vi ber er omgående att ...
Solicitud formal, muy directo
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Quelle est votre liste des prix pour...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Solicitud formal y específica, directo
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Petición formal, directo
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Petición formal, directo
Notre intention est de...
Vi har för avsikt att ...
Declaración de intención formal, directo
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Nous regrettons de vous informer que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formal, muy educado
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formal, muy educado
En vous remerciant par avance...
Tack på förhand...
Formal, muy educado
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formal, muy educado
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formal, muy educado
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formal, educado
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formal, educado
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formal, educado
Merci pour votre aide.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formal, educado
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formal, directo
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Om ni behöver mer information ...
Formal, directo
Merci de votre confiance.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formal, directo
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formal, muy directo
Dans l'attente de votre réponse.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Menos formal, educado
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med vänlig hälsning,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med vänliga hälsningar,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med vänlig hälsning,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Meilleures salutations,
Vänliga hälsningar,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Cordialement,
Hälsningar,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo