Español | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Distinguido Sr. Presidente:
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Αγαπητέ κύριε,
Distinguido Señor:
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Αγαπητή κυρία,
Distinguida Señora:
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Distinguidos Señores:
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Apreciados Señores:
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
A quien pueda interesar
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Estimado Sr. Pérez:
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Αγαπητέ Ιωάννη,
Querido Juan:
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Σας γράφουμε σχετικά με...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Le escribimos en referencia a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Σχετικά με...
Con relación a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Αναφορικά με...
En referencia a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
Escribo para pedir información sobre...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Le escribo en nombre de...
Formal, al escribir en nombre de otro
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Θα ήταν δυνατόν...
¿Sería posible...
Solicitud formal, tentativo
Θα είχατε την καλοσύνη να...
¿Tendría la amabilidad de...
Solicitud formal, tentativo
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Me complacería mucho si...
Solicitud formal, tentativo
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Solicitud formal, muy educado
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Solicitud formal, muy educado
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
¿Podría enviarme...
Solicitud formal, educado
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Solicitud formal, educado
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Me atrevo a preguntarle si...
Solicitud formal, educado
Μπορείτε να μου προτείνετε...
¿Podría recomendarme...
Solicitud formal, directo
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
¿Podría enviarme...
Solicitud formal, directo
Σας ζητείται επειγόντως να...
Se le insta urgentemente a...
Solicitud formal, muy directo
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Estaríamos muy agradecidos si...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Solicitud formal y específica, directo
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Petición formal, directo
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Petición formal, directo
Η πρόθεσή μας είναι να...
Es nuestra intención...
Declaración de intención formal, directo
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Lamentamos informarle que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, muy educado
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, muy educado
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Le agradecemos de antemano...
Formal, muy educado
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, muy educado
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, muy educado
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, educado
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, educado
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, educado
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, educado
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, directo
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Si requiere más información...
Formal, directo
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, directo
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, muy directo
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Espero tener noticias de usted pronto.
Menos formal, educado
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Se despide cordialmente,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Μετά τιμής,
Atentamente,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Με εκτίμηση,
Respetuosamente,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
θερμοί χαιρετισμοί,
Saludos,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Χαιρετισμοί,
Saludos,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo