Japonés | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

माननीय राष्ट्र पती जी,
代表取締役社長 ・・・・様
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
माननीय महोदय,
拝啓
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
माननीय महोदया,
拝啓
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
माननीय महोदय/महोदया
拝啓
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
माननीय महोदय
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
नमस्कार
関係者各位
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
माननीय विजय शंकर जी,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
कुमारी मीरा परब जी
佐藤愛子様
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
माननीय कोमल गांधी जी
佐藤愛子様
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
विवेक सहगल जी,
佐藤太郎様
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
कुमार जी
佐藤太郎様
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formal, en nombre de toda la compañía.
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
一同に変わって・・・
Formal, en nombre de toda la compañía.
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
先日の・・・の件ですが、
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
・・・についてお伺いします。
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
・・・に代わって連絡しております。
Formal, al escribir en nombre de otro
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

आप बुरा न माने तो...
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitud formal, tentativo
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitud formal, tentativo
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Solicitud formal, tentativo
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitud formal, muy educado
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
・・・・していただければ幸いです。
Solicitud formal, muy educado
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
・・・・していただけますか?
Solicitud formal, educado
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitud formal, educado
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
・・・・は可能でしょうか。
Solicitud formal, educado
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
・・・・を紹介していただけますか。
Solicitud formal, directo
कृपया मुझे... भेज दीजिए
・・・・をお送りください。
Solicitud formal, directo
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
至急・・・・してください。
Solicitud formal, muy directo
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
・・・・していただけませんでしょうか。
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitud formal y específica, directo
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Petición formal, directo
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Petición formal, directo
हमारे प्रयोजन यह है कि...
・・・・することを目的としております。
Declaración de intención formal, directo
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
हमे खेद है यह बताकर कि...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muy educado
धन्यवाद... के लिए
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muy educado
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muy educado
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, educado
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, educado
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, educado
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, educado
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formal, directo
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, directo
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
ありがとうございました。
Formal, directo
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formal, muy directo
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
お返事を楽しみにしています。
Menos formal, educado
सादर
敬具
Formal, nombre del destinatario desconocido
सादर
敬具
Formal, muy usado, destinatario conocido
निष्ठापूर्वक
敬白
Formal, no tan usado, destinatario conocido
सादर
どうぞよろしくお願いします。
Informal, entre socios de negocios que se tutean
सादर
どうぞよろしくお願いします。
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo