Portugués | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Geachte heer President
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Geachte heer
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Geachte mevrouw
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Geachte heer, mevrouw
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Geachte dames en heren
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Geachte dames en heren
A quem possa interessar,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Geachte heer Jansen
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Geachte mevrouw Jansen
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Geachte mevrouw Jansen
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Geachte mevrouw Jansen
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Beste meneer Jansen
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Beste Jan
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Escrevemos a respeito de...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Wij schrijven u in verband met ...
Escrevemos em atenção a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Met betrekking tot ...
Em relação à/ao ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Ten aanzien van ...
Em atenção à/ao...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Ik schrijf u uit naam van ...
Escrevo-lhe em nome de...
Formal, al escribir en nombre de otro
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Zou u het erg vinden om ...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Solicitud formal, tentativo
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Teria a gentileza de...
Solicitud formal, tentativo
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Solicitud formal, tentativo
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Solicitud formal, muy educado
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Solicitud formal, muy educado
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Solicitud formal, educado
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Solicitud formal, educado
Ik zou u willen vragen, of ...
Devo perguntar-lhe se...
Solicitud formal, educado
Kunt u ... aanbevelen ...
O senhor poderia recomendar...
Solicitud formal, directo
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Solicitud formal, directo
U wordt dringend verzocht ...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Solicitud formal, muy directo
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Qual a lista atual de preços de...
Solicitud formal y específica, directo
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Petición formal, directo
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Petición formal, directo
Het is ons oogmerk om ...
É a nossa intenção...
Declaración de intención formal, directo
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Lamentamos informar que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formal, muy educado
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formal, muy educado
Bij voorbaat dank.
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Formal, muy educado
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formal, muy educado
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formal, muy educado
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formal, educado
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formal, educado
Ik verheug mij op de samenwerking.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Formal, educado
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formal, educado
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formal, directo
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Caso precise de maiores informações...
Formal, directo
Wij waarderen u als klant.
Nós prezamos o seu negócio.
Formal, directo
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formal, muy directo
Ik hoor graag van u.
Eu espero ter notícias suas em breve.
Menos formal, educado
Met vriendelijke groet,
Cordialmente,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Met vriendelijke groet,
Atenciosamente,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Hoogachtend,
Com elevada estima,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Met de beste groeten,
Lembranças,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Groeten,
Abraços,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo