Checo | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Tisztelt Elnök Úr!
Vážený pane prezidente,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Tisztelt Uram!
Vážený pane,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Tisztelt Hölgyem!
Vážená paní,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Vážený pane/Vážená paní,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Tisztelt Uraim!
Dobrý den,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Všem zainteresovaným stranám,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Tisztelt Smith Úr!
Vážený pane Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená paní Smithová,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená slečno Smithová,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená paní Smithová,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Kedves Smith John!
Milý Johne Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Kedves John!
Milý Johne,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Obracíme se na vás ohledně...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Továbbá...
V návaznosti na...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
A ....ajánlásával ....
V návaznosti na...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Érdeklődnék, hogy ...
Píši vám, abych vás informoval o...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
X nevében írok Önnek ...
Píši Vám jménem...
Formal, al escribir en nombre de otro
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Nem bánná, ha ...
Vadilo by Vám, kdyby...
Solicitud formal, tentativo
Lenne olyan szíves, hogy ...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Solicitud formal, tentativo
Le lennék kötelezve, ha ...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Solicitud formal, tentativo
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Solicitud formal, muy educado
Nagyon hálás lennék, ha ...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Solicitud formal, muy educado
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Solicitud formal, educado
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Máme zájem o získání/obdržení...
Solicitud formal, educado
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Musím vás požádat, zda...
Solicitud formal, educado
Tudna ajánlani ...
Mohl(a) byste doporučit...
Solicitud formal, directo
El tudná nekem küldeni a ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Solicitud formal, directo
Kérem, hogy sürgősen ...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Solicitud formal, muy directo
Hálásak lennék, ha ...
Byli bychom vděční, kdyby...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mi a jelenlegi ára a ....?
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Solicitud formal y específica, directo
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Petición formal, directo
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Petición formal, directo
Az a szándékunk, hogy ...
Naším záměrem je, aby...
Declaración de intención formal, directo
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Je nám líto vás informovat, že...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formal, muy educado
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formal, muy educado
Előre is megköszönve segítségét...
Děkuji Vám předem...
Formal, muy educado
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, muy educado
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formal, muy educado
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formal, educado
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, educado
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Těším se na možnou spolupráci.
Formal, educado
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formal, educado
Várom, hogy megbeszéljük
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formal, directo
Ha több információra van szüksége
Pokud budete potřebovat více informací...
Formal, directo
Értékeljük az Önök üzletét
Vážíme si vaší práce.
Formal, directo
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formal, muy directo
Várom a mihamarabbi válaszát
Těším se na Vaší odpověď.
Menos formal, educado
Tisztelettel,
S pozdravem,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Tisztelettel,
Se srdečným pozdravem,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Tisztelettel,
S úctou,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Üdvözlettel,
Se srdečným pozdravem,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Üdvözlettel,
S pozdravem, / Zdravím,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo