Español | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Tisztelt Elnök Úr!
Distinguido Sr. Presidente:
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Tisztelt Uram!
Distinguido Señor:
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Tisztelt Hölgyem!
Distinguida Señora:
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Distinguidos Señores:
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Tisztelt Uraim!
Apreciados Señores:
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
A quien pueda interesar
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Tisztelt Smith Úr!
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Kedves Smith John!
Estimado Sr. Pérez:
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Kedves John!
Querido Juan:
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Le escribimos en referencia a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Továbbá...
Con relación a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
A ....ajánlásával ....
En referencia a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Érdeklődnék, hogy ...
Escribo para pedir información sobre...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
X nevében írok Önnek ...
Le escribo en nombre de...
Formal, al escribir en nombre de otro
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Nem bánná, ha ...
¿Sería posible...
Solicitud formal, tentativo
Lenne olyan szíves, hogy ...
¿Tendría la amabilidad de...
Solicitud formal, tentativo
Le lennék kötelezve, ha ...
Me complacería mucho si...
Solicitud formal, tentativo
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Solicitud formal, muy educado
Nagyon hálás lennék, ha ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Solicitud formal, muy educado
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
¿Podría enviarme...
Solicitud formal, educado
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Estamos interesados en obtener/recibir...
Solicitud formal, educado
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Me atrevo a preguntarle si...
Solicitud formal, educado
Tudna ajánlani ...
¿Podría recomendarme...
Solicitud formal, directo
El tudná nekem küldeni a ...
¿Podría enviarme...
Solicitud formal, directo
Kérem, hogy sürgősen ...
Se le insta urgentemente a...
Solicitud formal, muy directo
Hálásak lennék, ha ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mi a jelenlegi ára a ....?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Solicitud formal y específica, directo
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Petición formal, directo
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Petición formal, directo
Az a szándékunk, hogy ...
Es nuestra intención...
Declaración de intención formal, directo
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Lamentamos informarle que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, muy educado
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, muy educado
Előre is megköszönve segítségét...
Le agradecemos de antemano...
Formal, muy educado
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, muy educado
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, muy educado
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, educado
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, educado
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, educado
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, educado
Várom, hogy megbeszéljük
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, directo
Ha több információra van szüksége
Si requiere más información...
Formal, directo
Értékeljük az Önök üzletét
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, directo
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, muy directo
Várom a mihamarabbi válaszát
Espero tener noticias de usted pronto.
Menos formal, educado
Tisztelettel,
Se despide cordialmente,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Tisztelettel,
Atentamente,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Tisztelettel,
Respetuosamente,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Üdvözlettel,
Saludos,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Üdvözlettel,
Saludos,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo