Japonés | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Tisztelt Elnök Úr!
代表取締役社長 ・・・・様
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Tisztelt Uram!
拝啓
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Tisztelt Hölgyem!
拝啓
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
拝啓
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Tisztelt Uraim!
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
関係者各位
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Tisztelt Smith Úr!
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
佐藤愛子様
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
佐藤愛子様
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Kedves Smith John!
佐藤太郎様
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Kedves John!
佐藤太郎様
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formal, en nombre de toda la compañía.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
一同に変わって・・・
Formal, en nombre de toda la compañía.
Továbbá...
先日の・・・の件ですが、
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
A ....ajánlásával ....
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Érdeklődnék, hogy ...
・・・についてお伺いします。
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
X nevében írok Önnek ...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, al escribir en nombre de otro
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Nem bánná, ha ...
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitud formal, tentativo
Lenne olyan szíves, hogy ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitud formal, tentativo
Le lennék kötelezve, ha ...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Solicitud formal, tentativo
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitud formal, muy educado
Nagyon hálás lennék, ha ...
・・・・していただければ幸いです。
Solicitud formal, muy educado
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
・・・・していただけますか?
Solicitud formal, educado
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitud formal, educado
Meg kell kérdeznem, hogy ...
・・・・は可能でしょうか。
Solicitud formal, educado
Tudna ajánlani ...
・・・・を紹介していただけますか。
Solicitud formal, directo
El tudná nekem küldeni a ...
・・・・をお送りください。
Solicitud formal, directo
Kérem, hogy sürgősen ...
至急・・・・してください。
Solicitud formal, muy directo
Hálásak lennék, ha ...
・・・・していただけませんでしょうか。
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mi a jelenlegi ára a ....?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitud formal y específica, directo
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Petición formal, directo
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Petición formal, directo
Az a szándékunk, hogy ...
・・・・することを目的としております。
Declaración de intención formal, directo
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Sajnálattal értesítjük, hogy...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muy educado
Előre is megköszönve segítségét...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muy educado
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muy educado
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, educado
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, educado
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, educado
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, educado
Várom, hogy megbeszéljük
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formal, directo
Ha több információra van szüksége
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, directo
Értékeljük az Önök üzletét
ありがとうございました。
Formal, directo
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formal, muy directo
Várom a mihamarabbi válaszát
お返事を楽しみにしています。
Menos formal, educado
Tisztelettel,
敬具
Formal, nombre del destinatario desconocido
Tisztelettel,
敬具
Formal, muy usado, destinatario conocido
Tisztelettel,
敬白
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Üdvözlettel,
どうぞよろしくお願いします。
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Üdvözlettel,
どうぞよろしくお願いします。
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo