Polaco | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Tisztelt Elnök Úr!
Szanowny Panie Prezydencie,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Tisztelt Uram!
Szanowny Panie,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Tisztelt Hölgyem!
Szanowna Pani,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Szanowni Państwo,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Tisztelt Uraim!
Szanowni Państwo,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Szanowni Państwo,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Tisztelt Smith Úr!
Szanowny Panie,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Szanowna Pani,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Szanowna Pani,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Szanowna Pani,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Kedves Smith John!
Szanowny Panie,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Kedves John!
Drogi Tomaszu,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Továbbá...
W nawiązaniu do...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
A ....ajánlásával ....
Nawiązując do...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Érdeklődnék, hogy ...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
X nevében írok Önnek ...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formal, al escribir en nombre de otro
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Nem bánná, ha ...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Solicitud formal, tentativo
Lenne olyan szíves, hogy ...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Solicitud formal, tentativo
Le lennék kötelezve, ha ...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Solicitud formal, tentativo
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Solicitud formal, muy educado
Nagyon hálás lennék, ha ...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Solicitud formal, muy educado
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Solicitud formal, educado
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Solicitud formal, educado
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Chciałbym zapytać, czy...
Solicitud formal, educado
Tudna ajánlani ...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Solicitud formal, directo
El tudná nekem küldeni a ...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Solicitud formal, directo
Kérem, hogy sürgősen ...
Proszę o pilne...
Solicitud formal, muy directo
Hálásak lennék, ha ...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mi a jelenlegi ára a ....?
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Solicitud formal y específica, directo
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Petición formal, directo
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Petición formal, directo
Az a szándékunk, hogy ...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Declaración de intención formal, directo
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Z przykrością informujemy, że...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, muy educado
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, muy educado
Előre is megköszönve segítségét...
Z góry dziękuję...
Formal, muy educado
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, muy educado
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formal, muy educado
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formal, educado
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formal, educado
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formal, educado
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formal, educado
Várom, hogy megbeszéljük
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formal, directo
Ha több információra van szüksége
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formal, directo
Értékeljük az Önök üzletét
Doceniamy Państwa pracę.
Formal, directo
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formal, muy directo
Várom a mihamarabbi válaszát
Czekam na Pana odpowiedź.
Menos formal, educado
Tisztelettel,
Z wyrazami szacunku,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Tisztelettel,
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Tisztelettel,
Z poważaniem,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Üdvözlettel,
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Üdvözlettel,
Pozdrawiam,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo