Portugués | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Tisztelt Elnök Úr!
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Tisztelt Uram!
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Tisztelt Hölgyem!
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Tisztelt Uraim!
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
A quem possa interessar,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Tisztelt Smith Úr!
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Kedves Smith John!
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Kedves John!
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Escrevemos a respeito de...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Escrevemos em atenção a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Továbbá...
Em relação à/ao ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
A ....ajánlásával ....
Em atenção à/ao...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Érdeklődnék, hogy ...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
X nevében írok Önnek ...
Escrevo-lhe em nome de...
Formal, al escribir en nombre de otro
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Nem bánná, ha ...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Solicitud formal, tentativo
Lenne olyan szíves, hogy ...
Teria a gentileza de...
Solicitud formal, tentativo
Le lennék kötelezve, ha ...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Solicitud formal, tentativo
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Solicitud formal, muy educado
Nagyon hálás lennék, ha ...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Solicitud formal, muy educado
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Solicitud formal, educado
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Nós estamos interessados em obter/receber...
Solicitud formal, educado
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Devo perguntar-lhe se...
Solicitud formal, educado
Tudna ajánlani ...
O senhor poderia recomendar...
Solicitud formal, directo
El tudná nekem küldeni a ...
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Solicitud formal, directo
Kérem, hogy sürgősen ...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Solicitud formal, muy directo
Hálásak lennék, ha ...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mi a jelenlegi ára a ....?
Qual a lista atual de preços de...
Solicitud formal y específica, directo
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Petición formal, directo
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Petición formal, directo
Az a szándékunk, hogy ...
É a nossa intenção...
Declaración de intención formal, directo
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Lamentamos informar que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formal, muy educado
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formal, muy educado
Előre is megköszönve segítségét...
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Formal, muy educado
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formal, muy educado
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formal, muy educado
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formal, educado
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formal, educado
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Formal, educado
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formal, educado
Várom, hogy megbeszéljük
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formal, directo
Ha több információra van szüksége
Caso precise de maiores informações...
Formal, directo
Értékeljük az Önök üzletét
Nós prezamos o seu negócio.
Formal, directo
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formal, muy directo
Várom a mihamarabbi válaszát
Eu espero ter notícias suas em breve.
Menos formal, educado
Tisztelettel,
Cordialmente,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Tisztelettel,
Atenciosamente,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Tisztelettel,
Com elevada estima,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Üdvözlettel,
Lembranças,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Üdvözlettel,
Abraços,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo