Ruso | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Tisztelt Elnök Úr!
Уважаемый г-н президент
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Tisztelt Uram!
Уважаемый г-н ...
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Tisztelt Hölgyem!
Уважаемая госпожа
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Уважаемые...
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Tisztelt Uraim!
Уважаемые...
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Уважаемые...
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Tisztelt Smith Úr!
Уважаемый г-н Смидт
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Kedves Smith John!
Уважаемый...
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Kedves John!
Привет, Иван!
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Пишем вам по поводу...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Мы пишем в связи с ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Továbbá...
Ввиду...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
A ....ajánlásával ....
В отношении...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Érdeklődnék, hogy ...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
X nevében írok Önnek ...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formal, al escribir en nombre de otro
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Ваша компания была рекомендована...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Nem bánná, ha ...
Вы не против, если...
Solicitud formal, tentativo
Lenne olyan szíves, hogy ...
Будьте любезны...
Solicitud formal, tentativo
Le lennék kötelezve, ha ...
Буду очень благодарен, если...
Solicitud formal, tentativo
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Solicitud formal, muy educado
Nagyon hálás lennék, ha ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Solicitud formal, muy educado
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Не могли бы вы прислать мне...
Solicitud formal, educado
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Мы заинтересованы в получении...
Solicitud formal, educado
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Вынужден (с)просить вас...
Solicitud formal, educado
Tudna ajánlani ...
Не могли бы вы посоветовать...
Solicitud formal, directo
El tudná nekem küldeni a ...
Пришлите пожалуйста...
Solicitud formal, directo
Kérem, hogy sürgősen ...
Вам необходимо срочно...
Solicitud formal, muy directo
Hálásak lennék, ha ...
Мы были бы признательны, если..
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mi a jelenlegi ára a ....?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Solicitud formal y específica, directo
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Petición formal, directo
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Petición formal, directo
Az a szándékunk, hogy ...
Мы намерены...
Declaración de intención formal, directo
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formal, muy educado
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formal, muy educado
Előre is megköszönve segítségét...
Заранее спасибо...
Formal, muy educado
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, muy educado
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formal, muy educado
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formal, educado
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, educado
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formal, educado
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Спасибо за помощь в этом деле.
Formal, educado
Várom, hogy megbeszéljük
Я хотел бы обсудить это с вами
Formal, directo
Ha több információra van szüksége
Если вам необходимо больше информации...
Formal, directo
Értékeljük az Önök üzletét
Мы ценим ваш вклад
Formal, directo
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formal, muy directo
Várom a mihamarabbi válaszát
Надеюсь на скорый ответ
Menos formal, educado
Tisztelettel,
С уважением...
Formal, nombre del destinatario desconocido
Tisztelettel,
С уважением...
Formal, muy usado, destinatario conocido
Tisztelettel,
С уважением ваш...
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Üdvözlettel,
С уважением...
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Üdvözlettel,
С уважением...
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo