Alemán | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Dear Mr. President,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Dear Sir,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Dear Madam,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Dear Sir / Madam,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Dear Sirs,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
To whom it may concern,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Dear Mr. Smith,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Dear Mrs. Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Dear Miss Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Dear Ms. Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Dear John Smith,
Lieber Herr Schmidt,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Dear John,
Lieber Johann,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
We are writing to you regarding…
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, en nombre de toda la compañía.
We are writing in connection with...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Further to…
Bezug nehmend auf...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
With reference to…
In Bezug auf...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
I am writing to enquire about…
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
I am writing to you on behalf of...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, al escribir en nombre de otro
Your company was highly recommended by…
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Would you mind if…
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Solicitud formal, tentativo
Would you be so kind as to…
Wären Sie so freundlich...
Solicitud formal, tentativo
I would be most obliged if…
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Solicitud formal, tentativo
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Solicitud formal, muy educado
I would be grateful if you could...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Solicitud formal, muy educado
Would you please send me…
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Solicitud formal, educado
We are interested in obtaining/receiving…
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Solicitud formal, educado
I must ask you whether...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Solicitud formal, educado
Could you recommend…
Können Sie ... empfehlen...
Solicitud formal, directo
Would you please send me…
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Solicitud formal, directo
You are urgently requested to…
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Solicitud formal, muy directo
We would be grateful if…
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
What is your current list price for…
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Solicitud formal y específica, directo
We are interested in ... and we would like to know ...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Petición formal, directo
We understand from your advertisment that you produce…
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Petición formal, directo
It is our intention to…
Wir beabsichtigen...
Declaración de intención formal, directo
We carefully considered your proposal and…
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
We are sorry to inform you that…
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

If you need any additional assistance, please contact me.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muy educado
If we can be of any further assistance, please let us know.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, muy educado
Thanking you in advance…
Vielen Dank im Voraus...
Formal, muy educado
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muy educado
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, muy educado
Please reply as soon as possible because…
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, educado
If you require any further information, feel free to contact me.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, educado
I look forward to the possibility of working together.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, educado
Thank you for your help in this matter.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, educado
I look forward to discussing this with you.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, directo
If you require more information ...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, directo
We appreciate your business.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, directo
Please contact me - my direct telephone number is…
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, muy directo
I look forward to hearing from you soon.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Menos formal, educado
Yours faithfully,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, nombre del destinatario desconocido
Yours sincerely,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, muy usado, destinatario conocido
Respectfully yours,
Hochachtungsvoll
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Kind/Best regards,
Herzliche Grüße
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Regards,
Grüße
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo