Francés | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Dear Mr. President,
Monsieur le président,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Dear Sir,
Monsieur,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Dear Madam,
Madame,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Dear Sir / Madam,
Madame, Monsieur,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Dear Sirs,
Madame, Monsieur,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
To whom it may concern,
Aux principaux concernés,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Dear Mr. Smith,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Dear Mrs. Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Dear Miss Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Dear Ms. Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Dear John Smith,
Monsieur Dupont,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Dear John,
Cher Benjamin,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
We are writing to you regarding…
Nous vous écrivons concernant...
Formal, en nombre de toda la compañía.
We are writing in connection with...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Further to…
Suite à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
With reference to…
En référence à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
I am writing to enquire about…
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
I am writing to you on behalf of...
Je vous écris de la part de...
Formal, al escribir en nombre de otro
Your company was highly recommended by…
Votre société fut recommandée par...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Would you mind if…
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Solicitud formal, tentativo
Would you be so kind as to…
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitud formal, tentativo
I would be most obliged if…
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, tentativo
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Solicitud formal, muy educado
I would be grateful if you could...
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, muy educado
Would you please send me…
Pourriez-vous me faire parvenir...
Solicitud formal, educado
We are interested in obtaining/receiving…
Nous sommes intéressés par la réception de...
Solicitud formal, educado
I must ask you whether...
Je me permets de vous demander si...
Solicitud formal, educado
Could you recommend…
Pourriez-vous recommander...
Solicitud formal, directo
Would you please send me…
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Solicitud formal, directo
You are urgently requested to…
Nous vous prions de...
Solicitud formal, muy directo
We would be grateful if…
Nous vous serions reconnaissants si...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
What is your current list price for…
Quelle est votre liste des prix pour...
Solicitud formal y específica, directo
We are interested in ... and we would like to know ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Petición formal, directo
We understand from your advertisment that you produce…
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Petición formal, directo
It is our intention to…
Notre intention est de...
Declaración de intención formal, directo
We carefully considered your proposal and…
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
We are sorry to inform you that…
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

If you need any additional assistance, please contact me.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formal, muy educado
If we can be of any further assistance, please let us know.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formal, muy educado
Thanking you in advance…
En vous remerciant par avance...
Formal, muy educado
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muy educado
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muy educado
Please reply as soon as possible because…
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, educado
If you require any further information, feel free to contact me.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formal, educado
I look forward to the possibility of working together.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formal, educado
Thank you for your help in this matter.
Merci pour votre aide.
Formal, educado
I look forward to discussing this with you.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, directo
If you require more information ...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formal, directo
We appreciate your business.
Merci de votre confiance.
Formal, directo
Please contact me - my direct telephone number is…
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muy directo
I look forward to hearing from you soon.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, educado
Yours faithfully,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, nombre del destinatario desconocido
Yours sincerely,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, muy usado, destinatario conocido
Respectfully yours,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Kind/Best regards,
Meilleures salutations,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Regards,
Cordialement,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo