Ruso | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Dear Mr. President,
Уважаемый г-н президент
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Dear Sir,
Уважаемый г-н ...
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Dear Madam,
Уважаемая госпожа
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Dear Sir / Madam,
Уважаемые...
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Dear Sirs,
Уважаемые...
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
To whom it may concern,
Уважаемые...
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Dear Mr. Smith,
Уважаемый г-н Смидт
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Dear Mrs. Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Dear Miss Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Dear Ms. Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Dear John Smith,
Уважаемый...
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Dear John,
Привет, Иван!
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
We are writing to you regarding…
Пишем вам по поводу...
Formal, en nombre de toda la compañía.
We are writing in connection with...
Мы пишем в связи с ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Further to…
Ввиду...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
With reference to…
В отношении...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
I am writing to enquire about…
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
I am writing to you on behalf of...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formal, al escribir en nombre de otro
Your company was highly recommended by…
Ваша компания была рекомендована...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Would you mind if…
Вы не против, если...
Solicitud formal, tentativo
Would you be so kind as to…
Будьте любезны...
Solicitud formal, tentativo
I would be most obliged if…
Буду очень благодарен, если...
Solicitud formal, tentativo
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Solicitud formal, muy educado
I would be grateful if you could...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Solicitud formal, muy educado
Would you please send me…
Не могли бы вы прислать мне...
Solicitud formal, educado
We are interested in obtaining/receiving…
Мы заинтересованы в получении...
Solicitud formal, educado
I must ask you whether...
Вынужден (с)просить вас...
Solicitud formal, educado
Could you recommend…
Не могли бы вы посоветовать...
Solicitud formal, directo
Would you please send me…
Пришлите пожалуйста...
Solicitud formal, directo
You are urgently requested to…
Вам необходимо срочно...
Solicitud formal, muy directo
We would be grateful if…
Мы были бы признательны, если..
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
What is your current list price for…
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Solicitud formal y específica, directo
We are interested in ... and we would like to know ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Petición formal, directo
We understand from your advertisment that you produce…
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Petición formal, directo
It is our intention to…
Мы намерены...
Declaración de intención formal, directo
We carefully considered your proposal and…
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
We are sorry to inform you that…
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

If you need any additional assistance, please contact me.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formal, muy educado
If we can be of any further assistance, please let us know.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formal, muy educado
Thanking you in advance…
Заранее спасибо...
Formal, muy educado
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, muy educado
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formal, muy educado
Please reply as soon as possible because…
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formal, educado
If you require any further information, feel free to contact me.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, educado
I look forward to the possibility of working together.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formal, educado
Thank you for your help in this matter.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formal, educado
I look forward to discussing this with you.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formal, directo
If you require more information ...
Если вам необходимо больше информации...
Formal, directo
We appreciate your business.
Мы ценим ваш вклад
Formal, directo
Please contact me - my direct telephone number is…
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formal, muy directo
I look forward to hearing from you soon.
Надеюсь на скорый ответ
Menos formal, educado
Yours faithfully,
С уважением...
Formal, nombre del destinatario desconocido
Yours sincerely,
С уважением...
Formal, muy usado, destinatario conocido
Respectfully yours,
С уважением ваш...
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Kind/Best regards,
С уважением...
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Regards,
С уважением...
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo