Finlandés | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Arvoisa Herra Presidentti,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Gentilissimo,
Hyvä Herra,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Gentilissima,
Hyvä Rouva,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Gentili Signore e Signori,
Hyvä vastaanottaja,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Alla cortese attenzione di ...,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
A chi di competenza,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Gentilissimo Sig. Rossi,
Hyvä herra Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Hyvä rouva Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Gentilissima Sig.na Verdi,
Hyvä neiti Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Gentilissimo Bianchi,
Hyvä John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Gentile Mario,
Hyvä John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Kirjoitamme teille koskien...
Formal, en nombre de toda la compañía.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, en nombre de toda la compañía.
In riferimento a...
Koskien...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Per quanto concerne...
Viitaten...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
La contatto per avere maggiori informazioni...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
La contatto per conto di...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, al escribir en nombre de otro
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Le dispiacerebbe...
Olisikohan mahdollista...
Solicitud formal, tentativo
La contatto per sapere se può...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Solicitud formal, tentativo
Le sarei veramente grata/o se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Solicitud formal, tentativo
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Solicitud formal, muy educado
Le sarei riconoscente se volesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Solicitud formal, muy educado
Potrebbe inviarmi...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Solicitud formal, educado
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Solicitud formal, educado
Mi trovo a chiederLe di...
Haluan kysyä voisiko...
Solicitud formal, educado
Potrebbe raccomadarmi...
Voisitteko suositella...
Solicitud formal, directo
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Solicitud formal, directo
La invitiamo caldamente a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Solicitud formal, muy directo
Le saremmo grati se...
Olisimme kiitollisia jos...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Solicitud formal y específica, directo
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Petición formal, directo
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Petición formal, directo
È nostra intenzione...
Tavoitteemme on...
Declaración de intención formal, directo
Dopo attenta considerazione...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, muy educado
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, muy educado
RingraziandoLa anticipatamente,
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, muy educado
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, muy educado
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, muy educado
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, educado
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, educado
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, educado
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, educado
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, directo
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, directo
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, directo
Sentiamoci, il mio numero è...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, muy directo
Spero di sentirLa presto.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Menos formal, educado
In fede,
Ystävällisin terveisin,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Cordiali saluti
Ystävällisin terveisin,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Cordialmente,
Kunnioittavasti,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saluti
Parhain terveisin,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saluti
Terveisin,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo