Rumano | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Stimate Domnule Preşedinte,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Gentilissimo,
Stimate Domnule,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Gentilissima,
Stimată Doamnă,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Gentili Signore e Signori,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Alla cortese attenzione di ...,
Stimaţi Domni,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
A chi di competenza,
În atenţia celor interesaţi,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Gentilissimo Sig. Rossi,
Stimate Domnule Ionescu,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Gentilissima Sig.na Verdi,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Gentilissimo Bianchi,
Dragă Mihai Popescu,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Gentile Mario,
Dragă Mihai,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formal, en nombre de toda la compañía.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Vă scriem în legătură cu...
Formal, en nombre de toda la compañía.
In riferimento a...
În legătură cu...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Per quanto concerne...
Referitor la...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
La contatto per avere maggiori informazioni...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
La contatto per conto di...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formal, al escribir en nombre de otro
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Le dispiacerebbe...
V-ar deranja dacă....
Solicitud formal, tentativo
La contatto per sapere se può...
Sunteţi amabil să...
Solicitud formal, tentativo
Le sarei veramente grata/o se...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Solicitud formal, tentativo
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Solicitud formal, muy educado
Le sarei riconoscente se volesse...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Solicitud formal, muy educado
Potrebbe inviarmi...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Solicitud formal, educado
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Ne interesează să obţinem/primim...
Solicitud formal, educado
Mi trovo a chiederLe di...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Solicitud formal, educado
Potrebbe raccomadarmi...
Îmi puteţi recomanda...
Solicitud formal, directo
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Trimiteţi-mi, vă rog...
Solicitud formal, directo
La invitiamo caldamente a...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Solicitud formal, muy directo
Le saremmo grati se...
V-am fi recunoscători dacă...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Solicitud formal y específica, directo
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Petición formal, directo
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Petición formal, directo
È nostra intenzione...
Intenţia noastră este să...
Declaración de intención formal, directo
Dopo attenta considerazione...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, muy educado
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, muy educado
RingraziandoLa anticipatamente,
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, muy educado
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, muy educado
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, muy educado
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, educado
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, educado
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, educado
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, educado
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, directo
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, directo
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, directo
Sentiamoci, il mio numero è...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, muy directo
Spero di sentirLa presto.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Menos formal, educado
In fede,
Cu stimă,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Cordiali saluti
Cu sinceritate,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Cordialmente,
Cu respect,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saluti
Toate cele bune,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saluti
Cu bine,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo