Turco | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Sayın Başkan,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Gentilissimo,
Sayın yetkili,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Gentilissima,
Sayın yetkili,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Gentili Signore e Signori,
Sayın yetkili,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Alla cortese attenzione di ...,
Sayın yetkililer,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
A chi di competenza,
İlgili şahsa / makama,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Gentilissimo Sig. Rossi,
Sayın Ahmet Bey,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Sayın Nihal Hanım,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Gentilissima Sig.na Verdi,
Sayın Ayşe Hanım,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Sayın Melek Hanım,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Gentilissimo Bianchi,
Sayın Ahmet Turgan,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Gentile Mario,
Sevgili Ali,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Formal, en nombre de toda la compañía.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formal, en nombre de toda la compañía.
In riferimento a...
...'e istinaden
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Per quanto concerne...
...'e atfen
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
La contatto per avere maggiori informazioni...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
La contatto per conto di...
... adına yazıyorum.
Formal, al escribir en nombre de otro
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Le dispiacerebbe...
Rica etsem acaba ...
Solicitud formal, tentativo
La contatto per sapere se può...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Solicitud formal, tentativo
Le sarei veramente grata/o se...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Solicitud formal, tentativo
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Solicitud formal, muy educado
Le sarei riconoscente se volesse...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Solicitud formal, muy educado
Potrebbe inviarmi...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Solicitud formal, educado
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Solicitud formal, educado
Mi trovo a chiederLe di...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Solicitud formal, educado
Potrebbe raccomadarmi...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Solicitud formal, directo
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Solicitud formal, directo
La invitiamo caldamente a...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Solicitud formal, muy directo
Le saremmo grati se...
Çok memnun olurduk eğer ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Solicitud formal y específica, directo
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Petición formal, directo
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Petición formal, directo
È nostra intenzione...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Declaración de intención formal, directo
Dopo attenta considerazione...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Üzgünüz ki ...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Formal, muy educado
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Formal, muy educado
RingraziandoLa anticipatamente,
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Formal, muy educado
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Formal, muy educado
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Formal, muy educado
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formal, educado
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Formal, educado
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, educado
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Formal, educado
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, directo
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Formal, directo
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Formal, directo
Sentiamoci, il mio numero è...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Formal, muy directo
Spero di sentirLa presto.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Menos formal, educado
In fede,
Saygılarımızla,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Cordiali saluti
Saygılarımla,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Cordialmente,
Saygılar,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saluti
Saygılarımla,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saluti
Saygılar,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo