Alemán | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

代表取締役社長 ・・・・様
Sehr geehrter Herr Präsident,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
拝啓
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
拝啓
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
拝啓
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
関係者各位
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
拝啓
・・・・様
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
拝啓
・・・・様
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
佐藤愛子様
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
佐藤愛子様
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
佐藤太郎様
Lieber Herr Schmidt,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
佐藤太郎様
Lieber Johann,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, en nombre de toda la compañía.
一同に変わって・・・
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, en nombre de toda la compañía.
先日の・・・の件ですが、
Bezug nehmend auf...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・にさらに付け加えますと、
In Bezug auf...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・についてお伺いします。
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
・・・に代わって連絡しております。
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, al escribir en nombre de otro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

・・・・していただけないでしょうか。
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Solicitud formal, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Wären Sie so freundlich...
Solicitud formal, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Solicitud formal, tentativo
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただければ幸いです。
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただけますか?
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Solicitud formal, educado
是非・・・・を購入したいと思います。
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Solicitud formal, educado
・・・・は可能でしょうか。
Ich möchte Sie fragen, ob...
Solicitud formal, educado
・・・・を紹介していただけますか。
Können Sie ... empfehlen...
Solicitud formal, directo
・・・・をお送りください。
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Solicitud formal, directo
至急・・・・してください。
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Solicitud formal, muy directo
・・・・していただけませんでしょうか。
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Solicitud formal y específica, directo
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Petición formal, directo
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Petición formal, directo
・・・・することを目的としております。
Wir beabsichtigen...
Declaración de intención formal, directo
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
大変申し訳ございませんが・・・・
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muy educado
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, muy educado
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Vielen Dank im Voraus...
Formal, muy educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muy educado
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, muy educado
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, educado
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, educado
お力添えいただきありがとうございます。
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, educado
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, directo
さらに情報が必要な場合は・・・・
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, directo
ありがとうございました。
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, directo
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, muy directo
お返事を楽しみにしています。
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Menos formal, educado
敬具
Mit freundlichen Grüßen
Formal, nombre del destinatario desconocido
敬具
Mit freundlichen Grüßen
Formal, muy usado, destinatario conocido
敬白
Hochachtungsvoll
Formal, no tan usado, destinatario conocido
どうぞよろしくお願いします。
Herzliche Grüße
Informal, entre socios de negocios que se tutean
どうぞよろしくお願いします。
Grüße
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo