Danés | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

代表取締役社長 ・・・・様
Kære Hr. Direktør,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
拝啓
Kære Hr.,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
拝啓
Kære Fru,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
拝啓
Kære Hr./Fru,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Kære Hr./Fru.,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
関係者各位
Til hvem det vedkommer,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
拝啓
・・・・様
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
拝啓
・・・・様
Kære Fru. Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
佐藤愛子様
Kære Frk. Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
佐藤愛子様
Kære Fr. Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
佐藤太郎様
Kære John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
佐藤太郎様
Kære John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Vi skriver til jer angående...
Formal, en nombre de toda la compañía.
一同に変わって・・・
Vi skriver i forbindelse med...
Formal, en nombre de toda la compañía.
先日の・・・の件ですが、
I fortsættelse af...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・にさらに付け加えますと、
I henhold til...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・についてお伺いします。
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
・・・に代わって連絡しております。
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, al escribir en nombre de otro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

・・・・していただけないでしょうか。
Vil du have noget imod at...
Solicitud formal, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Kunne du være så venlig at...
Solicitud formal, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Solicitud formal, tentativo
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただければ幸いです。
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただけますか?
Vil du være så venlig at sende mig...
Solicitud formal, educado
是非・・・・を購入したいと思います。
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Solicitud formal, educado
・・・・は可能でしょうか。
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Solicitud formal, educado
・・・・を紹介していただけますか。
Kan du anbefale...
Solicitud formal, directo
・・・・をお送りください。
Kan du venligst sende mig...
Solicitud formal, directo
至急・・・・してください。
Du er snarest anmodet til at...
Solicitud formal, muy directo
・・・・していただけませんでしょうか。
Vi vil være taknemmelig hvis...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Solicitud formal y específica, directo
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Petición formal, directo
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Petición formal, directo
・・・・することを目的としております。
Det er vores hensigt at...
Declaración de intención formal, directo
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
大変申し訳ございませんが・・・・
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, muy educado
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formal, muy educado
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Tak på forhånd...
Formal, muy educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, muy educado
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formal, muy educado
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formal, educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, educado
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formal, educado
お力添えいただきありがとうございます。
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formal, educado
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, directo
さらに情報が必要な場合は・・・・
Hvis du ønsker mere information...
Formal, directo
ありがとうございました。
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formal, directo
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, muy directo
お返事を楽しみにしています。
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Menos formal, educado
敬具
Med venlig hilsen
Formal, nombre del destinatario desconocido
敬具
Med venlig hilsen
Formal, muy usado, destinatario conocido
敬白
Med respekt,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
どうぞよろしくお願いします。
Med venlig hilsen
Informal, entre socios de negocios que se tutean
どうぞよろしくお願いします。
Med venlig hilsen
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo