Griego | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

代表取締役社長 ・・・・様
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
拝啓
Αγαπητέ κύριε,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
拝啓
Αγαπητή κυρία,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
拝啓
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
関係者各位
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
拝啓
・・・・様
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
拝啓
・・・・様
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
佐藤愛子様
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
佐藤愛子様
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
佐藤太郎様
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
佐藤太郎様
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Σας γράφουμε σχετικά με...
Formal, en nombre de toda la compañía.
一同に変わって・・・
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Formal, en nombre de toda la compañía.
先日の・・・の件ですが、
Σχετικά με...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・にさらに付け加えますと、
Αναφορικά με...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・についてお伺いします。
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
・・・に代わって連絡しております。
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Formal, al escribir en nombre de otro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

・・・・していただけないでしょうか。
Θα ήταν δυνατόν...
Solicitud formal, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Solicitud formal, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Solicitud formal, tentativo
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただければ幸いです。
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただけますか?
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Solicitud formal, educado
是非・・・・を購入したいと思います。
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Solicitud formal, educado
・・・・は可能でしょうか。
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Solicitud formal, educado
・・・・を紹介していただけますか。
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Solicitud formal, directo
・・・・をお送りください。
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Solicitud formal, directo
至急・・・・してください。
Σας ζητείται επειγόντως να...
Solicitud formal, muy directo
・・・・していただけませんでしょうか。
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Solicitud formal y específica, directo
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Petición formal, directo
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Petición formal, directo
・・・・することを目的としております。
Η πρόθεσή μας είναι να...
Declaración de intención formal, directo
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
大変申し訳ございませんが・・・・
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Formal, muy educado
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
Formal, muy educado
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Formal, muy educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Formal, muy educado
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Formal, muy educado
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Formal, educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Formal, educado
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Formal, educado
お力添えいただきありがとうございます。
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Formal, educado
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Formal, directo
さらに情報が必要な場合は・・・・
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Formal, directo
ありがとうございました。
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Formal, directo
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Formal, muy directo
お返事を楽しみにしています。
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Menos formal, educado
敬具
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Formal, nombre del destinatario desconocido
敬具
Μετά τιμής,
Formal, muy usado, destinatario conocido
敬白
Με εκτίμηση,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
どうぞよろしくお願いします。
θερμοί χαιρετισμοί,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
どうぞよろしくお願いします。
Χαιρετισμοί,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo