Rumano | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

代表取締役社長 ・・・・様
Stimate Domnule Preşedinte,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
拝啓
Stimate Domnule,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
拝啓
Stimată Doamnă,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
拝啓
Stimate Domnule/Doamnă,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Stimaţi Domni,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
関係者各位
În atenţia celor interesaţi,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
拝啓
・・・・様
Stimate Domnule Ionescu,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
拝啓
・・・・様
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
佐藤愛子様
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
佐藤愛子様
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
佐藤太郎様
Dragă Mihai Popescu,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
佐藤太郎様
Dragă Mihai,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formal, en nombre de toda la compañía.
一同に変わって・・・
Vă scriem în legătură cu...
Formal, en nombre de toda la compañía.
先日の・・・の件ですが、
În legătură cu...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・にさらに付け加えますと、
Referitor la...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・についてお伺いします。
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
・・・に代わって連絡しております。
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formal, al escribir en nombre de otro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

・・・・していただけないでしょうか。
V-ar deranja dacă....
Solicitud formal, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Sunteţi amabil să...
Solicitud formal, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたいです。
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Solicitud formal, tentativo
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただければ幸いです。
Aş fi profund recunoscător dacă...
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただけますか?
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Solicitud formal, educado
是非・・・・を購入したいと思います。
Ne interesează să obţinem/primim...
Solicitud formal, educado
・・・・は可能でしょうか。
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Solicitud formal, educado
・・・・を紹介していただけますか。
Îmi puteţi recomanda...
Solicitud formal, directo
・・・・をお送りください。
Trimiteţi-mi, vă rog...
Solicitud formal, directo
至急・・・・してください。
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Solicitud formal, muy directo
・・・・していただけませんでしょうか。
V-am fi recunoscători dacă...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Solicitud formal y específica, directo
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Petición formal, directo
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Petición formal, directo
・・・・することを目的としております。
Intenţia noastră este să...
Declaración de intención formal, directo
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
大変申し訳ございませんが・・・・
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, muy educado
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, muy educado
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, muy educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, muy educado
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, muy educado
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, educado
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, educado
お力添えいただきありがとうございます。
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, educado
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, directo
さらに情報が必要な場合は・・・・
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, directo
ありがとうございました。
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, directo
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, muy directo
お返事を楽しみにしています。
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Menos formal, educado
敬具
Cu stimă,
Formal, nombre del destinatario desconocido
敬具
Cu sinceritate,
Formal, muy usado, destinatario conocido
敬白
Cu respect,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
どうぞよろしくお願いします。
Toate cele bune,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
どうぞよろしくお願いします。
Cu bine,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo