Ruso | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

代表取締役社長 ・・・・様
Уважаемый г-н президент
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
拝啓
Уважаемый г-н ...
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
拝啓
Уважаемая госпожа
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
拝啓
Уважаемые...
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Уважаемые...
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
関係者各位
Уважаемые...
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
拝啓
・・・・様
Уважаемый г-н Смидт
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
拝啓
・・・・様
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
佐藤愛子様
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
佐藤愛子様
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
佐藤太郎様
Уважаемый...
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
佐藤太郎様
Привет, Иван!
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Пишем вам по поводу...
Formal, en nombre de toda la compañía.
一同に変わって・・・
Мы пишем в связи с ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
先日の・・・の件ですが、
Ввиду...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・にさらに付け加えますと、
В отношении...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
・・・についてお伺いします。
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
・・・に代わって連絡しております。
Я пишу от лица..., чтобы...
Formal, al escribir en nombre de otro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Ваша компания была рекомендована...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

・・・・していただけないでしょうか。
Вы не против, если...
Solicitud formal, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Будьте любезны...
Solicitud formal, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Буду очень благодарен, если...
Solicitud formal, tentativo
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただければ幸いです。
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Solicitud formal, muy educado
・・・・していただけますか?
Не могли бы вы прислать мне...
Solicitud formal, educado
是非・・・・を購入したいと思います。
Мы заинтересованы в получении...
Solicitud formal, educado
・・・・は可能でしょうか。
Вынужден (с)просить вас...
Solicitud formal, educado
・・・・を紹介していただけますか。
Не могли бы вы посоветовать...
Solicitud formal, directo
・・・・をお送りください。
Пришлите пожалуйста...
Solicitud formal, directo
至急・・・・してください。
Вам необходимо срочно...
Solicitud formal, muy directo
・・・・していただけませんでしょうか。
Мы были бы признательны, если..
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Solicitud formal y específica, directo
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Petición formal, directo
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Petición formal, directo
・・・・することを目的としております。
Мы намерены...
Declaración de intención formal, directo
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
大変申し訳ございませんが・・・・
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formal, muy educado
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formal, muy educado
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Заранее спасибо...
Formal, muy educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, muy educado
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formal, muy educado
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formal, educado
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, educado
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formal, educado
お力添えいただきありがとうございます。
Спасибо за помощь в этом деле.
Formal, educado
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Я хотел бы обсудить это с вами
Formal, directo
さらに情報が必要な場合は・・・・
Если вам необходимо больше информации...
Formal, directo
ありがとうございました。
Мы ценим ваш вклад
Formal, directo
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formal, muy directo
お返事を楽しみにしています。
Надеюсь на скорый ответ
Menos formal, educado
敬具
С уважением...
Formal, nombre del destinatario desconocido
敬具
С уважением...
Formal, muy usado, destinatario conocido
敬白
С уважением ваш...
Formal, no tan usado, destinatario conocido
どうぞよろしくお願いします。
С уважением...
Informal, entre socios de negocios que se tutean
どうぞよろしくお願いします。
С уважением...
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo