Rumano | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Szanowny Panie Prezydencie,
Stimate Domnule Preşedinte,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Szanowny Panie,
Stimate Domnule,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Szanowna Pani,
Stimată Doamnă,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Szanowni Państwo,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Szanowni Państwo,
Stimaţi Domni,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Szanowni Państwo,
În atenţia celor interesaţi,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Szanowny Panie,
Stimate Domnule Ionescu,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Szanowna Pani,
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Szanowna Pani,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Szanowna Pani,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Szanowny Panie,
Dragă Mihai Popescu,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Drogi Tomaszu,
Dragă Mihai,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Piszemy do Państwa w sprawie...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Piszemy do Państwa w związku z...
Vă scriem în legătură cu...
Formal, en nombre de toda la compañía.
W nawiązaniu do...
În legătură cu...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Nawiązując do...
Referitor la...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formal, al escribir en nombre de otro
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Czy miałby Pan coś przeciwko...
V-ar deranja dacă....
Solicitud formal, tentativo
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Sunteţi amabil să...
Solicitud formal, tentativo
Byłbym zobowiązany, gdyby...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Solicitud formal, tentativo
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Solicitud formal, muy educado
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Solicitud formal, muy educado
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Solicitud formal, educado
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Ne interesează să obţinem/primim...
Solicitud formal, educado
Chciałbym zapytać, czy...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Solicitud formal, educado
Czy mógłby mi Pan polecić...
Îmi puteţi recomanda...
Solicitud formal, directo
Prosiłbym o przesłanie mi...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Solicitud formal, directo
Proszę o pilne...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Solicitud formal, muy directo
Będziemy wdzięczni, jeśli...
V-am fi recunoscători dacă...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Solicitud formal y específica, directo
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Petición formal, directo
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Petición formal, directo
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Intenţia noastră este să...
Declaración de intención formal, directo
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Z przykrością informujemy, że...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, muy educado
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, muy educado
Z góry dziękuję...
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, muy educado
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, muy educado
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, muy educado
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, educado
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, educado
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, educado
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, educado
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, directo
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, directo
Doceniamy Państwa pracę.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, directo
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, muy directo
Czekam na Pana odpowiedź.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Menos formal, educado
Z wyrazami szacunku,
Cu stimă,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Cu sinceritate,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Z poważaniem,
Cu respect,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Pozdrawiam serdecznie,
Toate cele bune,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Pozdrawiam,
Cu bine,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo