Danés | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Kære Hr. Direktør,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Kære Hr.,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Kære Fru,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Kære Hr./Fru,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Kære Hr./Fru.,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
A quem possa interessar,
Til hvem det vedkommer,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Kære Hr. Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Kære Fru. Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Kære Frk. Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Kære Fr. Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Kære John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Kære John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Escrevemos a respeito de...
Vi skriver til jer angående...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Escrevemos em atenção a...
Vi skriver i forbindelse med...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Em relação à/ao ...
I fortsættelse af...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Em atenção à/ao...
I henhold til...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Escrevo-lhe para saber sobre...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Escrevo-lhe em nome de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, al escribir en nombre de otro
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Vil du have noget imod at...
Solicitud formal, tentativo
Teria a gentileza de...
Kunne du være så venlig at...
Solicitud formal, tentativo
Eu ficaria muito satisfeito se...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Solicitud formal, tentativo
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Solicitud formal, muy educado
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Solicitud formal, muy educado
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Vil du være så venlig at sende mig...
Solicitud formal, educado
Nós estamos interessados em obter/receber...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Solicitud formal, educado
Devo perguntar-lhe se...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Solicitud formal, educado
O senhor poderia recomendar...
Kan du anbefale...
Solicitud formal, directo
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Kan du venligst sende mig...
Solicitud formal, directo
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Du er snarest anmodet til at...
Solicitud formal, muy directo
Nós ficaríamos agradecidos se...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Qual a lista atual de preços de...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Solicitud formal y específica, directo
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Petición formal, directo
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Petición formal, directo
É a nossa intenção...
Det er vores hensigt at...
Declaración de intención formal, directo
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Lamentamos informar que...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, muy educado
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formal, muy educado
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Tak på forhånd...
Formal, muy educado
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, muy educado
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formal, muy educado
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formal, educado
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, educado
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formal, educado
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formal, educado
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, directo
Caso precise de maiores informações...
Hvis du ønsker mere information...
Formal, directo
Nós prezamos o seu negócio.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formal, directo
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, muy directo
Eu espero ter notícias suas em breve.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Menos formal, educado
Cordialmente,
Med venlig hilsen
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atenciosamente,
Med venlig hilsen
Formal, muy usado, destinatario conocido
Com elevada estima,
Med respekt,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Lembranças,
Med venlig hilsen
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Abraços,
Med venlig hilsen
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo