Húngaro | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Tisztelt Elnök Úr!
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Tisztelt Uram!
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Tisztelt Hölgyem!
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Tisztelt Uraim!
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
A quem possa interessar,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Tisztelt Smith Úr!
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Kedves Smith John!
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Kedves John!
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Escrevemos a respeito de...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Escrevemos em atenção a...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Em relação à/ao ...
Továbbá...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Em atenção à/ao...
A ....ajánlásával ....
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Escrevo-lhe para saber sobre...
Érdeklődnék, hogy ...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Escrevo-lhe em nome de...
X nevében írok Önnek ...
Formal, al escribir en nombre de otro
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Nem bánná, ha ...
Solicitud formal, tentativo
Teria a gentileza de...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Solicitud formal, tentativo
Eu ficaria muito satisfeito se...
Le lennék kötelezve, ha ...
Solicitud formal, tentativo
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Solicitud formal, muy educado
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Solicitud formal, muy educado
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Solicitud formal, educado
Nós estamos interessados em obter/receber...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Solicitud formal, educado
Devo perguntar-lhe se...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Solicitud formal, educado
O senhor poderia recomendar...
Tudna ajánlani ...
Solicitud formal, directo
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
El tudná nekem küldeni a ...
Solicitud formal, directo
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Kérem, hogy sürgősen ...
Solicitud formal, muy directo
Nós ficaríamos agradecidos se...
Hálásak lennék, ha ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Qual a lista atual de preços de...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Solicitud formal y específica, directo
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Petición formal, directo
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Petición formal, directo
É a nossa intenção...
Az a szándékunk, hogy ...
Declaración de intención formal, directo
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Lamentamos informar que...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formal, muy educado
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formal, muy educado
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Előre is megköszönve segítségét...
Formal, muy educado
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formal, muy educado
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, muy educado
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formal, educado
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, educado
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formal, educado
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formal, educado
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Várom, hogy megbeszéljük
Formal, directo
Caso precise de maiores informações...
Ha több információra van szüksége
Formal, directo
Nós prezamos o seu negócio.
Értékeljük az Önök üzletét
Formal, directo
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formal, muy directo
Eu espero ter notícias suas em breve.
Várom a mihamarabbi válaszát
Menos formal, educado
Cordialmente,
Tisztelettel,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atenciosamente,
Tisztelettel,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Com elevada estima,
Tisztelettel,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Lembranças,
Üdvözlettel,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Abraços,
Üdvözlettel,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo