Turco | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Sayın Başkan,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Sayın yetkili,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Sayın yetkili,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Sayın yetkili,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Sayın yetkililer,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
A quem possa interessar,
İlgili şahsa / makama,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Sayın Ahmet Bey,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Sayın Nihal Hanım,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Sayın Ayşe Hanım,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Sayın Melek Hanım,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Sayın Ahmet Turgan,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Sevgili Ali,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Escrevemos a respeito de...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Formal, en nombre de toda la compañía.
Escrevemos em atenção a...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formal, en nombre de toda la compañía.
Em relação à/ao ...
...'e istinaden
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Em atenção à/ao...
...'e atfen
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Escrevo-lhe para saber sobre...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Escrevo-lhe em nome de...
... adına yazıyorum.
Formal, al escribir en nombre de otro
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Rica etsem acaba ...
Solicitud formal, tentativo
Teria a gentileza de...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Solicitud formal, tentativo
Eu ficaria muito satisfeito se...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Solicitud formal, tentativo
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Solicitud formal, muy educado
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Solicitud formal, muy educado
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Solicitud formal, educado
Nós estamos interessados em obter/receber...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Solicitud formal, educado
Devo perguntar-lhe se...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Solicitud formal, educado
O senhor poderia recomendar...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Solicitud formal, directo
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Solicitud formal, directo
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Solicitud formal, muy directo
Nós ficaríamos agradecidos se...
Çok memnun olurduk eğer ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Qual a lista atual de preços de...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Solicitud formal y específica, directo
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Petición formal, directo
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Petición formal, directo
É a nossa intenção...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Declaración de intención formal, directo
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Lamentamos informar que...
Üzgünüz ki ...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Formal, muy educado
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Formal, muy educado
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Formal, muy educado
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Formal, muy educado
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Formal, muy educado
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formal, educado
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Formal, educado
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, educado
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Formal, educado
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, directo
Caso precise de maiores informações...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Formal, directo
Nós prezamos o seu negócio.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Formal, directo
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Formal, muy directo
Eu espero ter notícias suas em breve.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Menos formal, educado
Cordialmente,
Saygılarımızla,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atenciosamente,
Saygılarımla,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Com elevada estima,
Saygılar,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Lembranças,
Saygılarımla,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Abraços,
Saygılar,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo