Árabe | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Stimate Domnule Preşedinte,
السيد الرئيس المحترم،
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Stimate Domnule,
سيدي المحترم،
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Stimată Doamnă,
السيدة المحترمة،
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Stimate Domnule/Doamnă,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Stimaţi Domni,
السادة المحترمون،
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
În atenţia celor interesaţi,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Stimate Domnule Ionescu,
السيد أحمد المحترم،
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Stimată Doamnă Popescu,
السيدة نادية المحترمة،
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Stimată Doamnă Ştefănescu,
عزيزتي السيدة نادية،
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Dragă Mihai Popescu,
عزيزي أحمد كرم،
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Dragă Mihai,
عزيزي أحمد،
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Vă scriem în legătură cu...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, en nombre de toda la compañía.
În legătură cu...
وعلاوة على ذلك...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Referitor la...
بالنسبة إلى...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
أكتب للاستفسار عن...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Vă adresez această scrisoare în numele...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, al escribir en nombre de otro
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

V-ar deranja dacă....
هل تمانع لو...
Solicitud formal, tentativo
Sunteţi amabil să...
هلاّ تفضلت بـ...
Solicitud formal, tentativo
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
سأكون ممتنّا إذا...
Solicitud formal, tentativo
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Solicitud formal, muy educado
Aş fi profund recunoscător dacă...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Solicitud formal, muy educado
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Solicitud formal, educado
Ne interesează să obţinem/primim...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Solicitud formal, educado
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Solicitud formal, educado
Îmi puteţi recomanda...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Solicitud formal, directo
Trimiteţi-mi, vă rog...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Solicitud formal, directo
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Solicitud formal, muy directo
V-am fi recunoscători dacă...
سنكون مُمتنين لو...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Solicitud formal y específica, directo
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Petición formal, directo
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Petición formal, directo
Intenţia noastră este să...
لدينا نية في أنْ...…
Declaración de intención formal, directo
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Vă anunţăm cu regret faptul că...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formal, muy educado
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formal, muy educado
Vă mulţumesc anticipat...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formal, muy educado
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formal, muy educado
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, muy educado
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, educado
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formal, educado
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formal, educado
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formal, educado
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formal, directo
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formal, directo
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
أقدر تعاملك معنا.
Formal, directo
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, muy directo
Anticipez cu plăcere un răspuns.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Menos formal, educado
Cu stimă,
مع خالص التحية والاحترام،
Formal, nombre del destinatario desconocido
Cu sinceritate,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formal, muy usado, destinatario conocido
Cu respect,
كل المودة والاحترام،
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Toate cele bune,
تحياتي الحارة،
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Cu bine,
تحياتي،
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo