Vietnamita | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Ông Nguyễn Văn A.
Công ty TNHH Sao Đỏ
Số 219 Đội Cấn
Hà Nội
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Stimate Domnule Preşedinte,
Kính gửi ngài Chủ tịch,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Stimate Domnule,
Thưa ông,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Stimată Doamnă,
Thưa bà,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Stimate Domnule/Doamnă,
Thưa ông/bà,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Stimaţi Domni,
Thưa các ông bà,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
În atenţia celor interesaţi,
Thưa ông/bà,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Stimate Domnule Ionescu,
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Stimată Doamnă Popescu,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Dragă Mihai Popescu,
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Dragă Mihai,
Gửi ông A,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Vă scriem în legătură cu...
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Formal, en nombre de toda la compañía.
În legătură cu...
Liên quan tới việc/vấn đề...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Referitor la...
Về việc/vấn đề...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Tôi viết thư này để nói về...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Vă adresez această scrisoare în numele...
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Formal, al escribir en nombre de otro
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

V-ar deranja dacă....
Liệu ông/bà có phiền...
Solicitud formal, tentativo
Sunteţi amabil să...
Không biết ông/bà có vui lòng...
Solicitud formal, tentativo
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Solicitud formal, tentativo
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Solicitud formal, muy educado
Aş fi profund recunoscător dacă...
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Solicitud formal, muy educado
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Solicitud formal, educado
Ne interesează să obţinem/primim...
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Solicitud formal, educado
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Solicitud formal, educado
Îmi puteţi recomanda...
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Solicitud formal, directo
Trimiteţi-mi, vă rog...
Ông/bà vui lòng gửi...
Solicitud formal, directo
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Solicitud formal, muy directo
V-am fi recunoscători dacă...
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Solicitud formal y específica, directo
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Petición formal, directo
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Petición formal, directo
Intenţia noastră este să...
Chúng tôi dự định...
Declaración de intención formal, directo
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formal, muy educado
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Formal, muy educado
Vă mulţumesc anticipat...
Xin chân thành cảm ơn...
Formal, muy educado
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Formal, muy educado
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Formal, muy educado
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Formal, educado
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formal, educado
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Formal, educado
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Formal, educado
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Formal, directo
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Formal, directo
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Formal, directo
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Formal, muy directo
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Menos formal, educado
Cu stimă,
Kính thư,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Cu sinceritate,
Kính thư,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Cu respect,
Trân trọng,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Toate cele bune,
Thân ái,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Cu bine,
Thân ái,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo