Checo | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Уважаемый г-н президент
Vážený pane prezidente,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Уважаемый г-н ...
Vážený pane,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Уважаемая госпожа
Vážená paní,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Уважаемые...
Vážený pane/Vážená paní,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Уважаемые...
Dobrý den,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Уважаемые...
Všem zainteresovaným stranám,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Уважаемый г-н Смидт
Vážený pane Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Уважаемая г-жа Смидт
Vážená paní Smithová,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Уважаемая г-жа Смидт
Vážená slečno Smithová,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Уважаемая г-жа Смидт
Vážená paní Smithová,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Уважаемый...
Milý Johne Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Привет, Иван!
Milý Johne,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Пишем вам по поводу...
Obracíme se na vás ohledně...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Мы пишем в связи с ...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Ввиду...
V návaznosti na...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
В отношении...
V návaznosti na...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Píši vám, abych vás informoval o...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Я пишу от лица..., чтобы...
Píši Vám jménem...
Formal, al escribir en nombre de otro
Ваша компания была рекомендована...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Вы не против, если...
Vadilo by Vám, kdyby...
Solicitud formal, tentativo
Будьте любезны...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Solicitud formal, tentativo
Буду очень благодарен, если...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Solicitud formal, tentativo
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Solicitud formal, muy educado
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Solicitud formal, muy educado
Не могли бы вы прислать мне...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Solicitud formal, educado
Мы заинтересованы в получении...
Máme zájem o získání/obdržení...
Solicitud formal, educado
Вынужден (с)просить вас...
Musím vás požádat, zda...
Solicitud formal, educado
Не могли бы вы посоветовать...
Mohl(a) byste doporučit...
Solicitud formal, directo
Пришлите пожалуйста...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Solicitud formal, directo
Вам необходимо срочно...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Solicitud formal, muy directo
Мы были бы признательны, если..
Byli bychom vděční, kdyby...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Solicitud formal y específica, directo
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Petición formal, directo
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Petición formal, directo
Мы намерены...
Naším záměrem je, aby...
Declaración de intención formal, directo
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Je nám líto vás informovat, že...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formal, muy educado
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formal, muy educado
Заранее спасибо...
Děkuji Vám předem...
Formal, muy educado
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, muy educado
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formal, muy educado
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formal, educado
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, educado
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Těším se na možnou spolupráci.
Formal, educado
Спасибо за помощь в этом деле.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formal, educado
Я хотел бы обсудить это с вами
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formal, directo
Если вам необходимо больше информации...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formal, directo
Мы ценим ваш вклад
Vážíme si vaší práce.
Formal, directo
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formal, muy directo
Надеюсь на скорый ответ
Těším se na Vaší odpověď.
Menos formal, educado
С уважением...
S pozdravem,
Formal, nombre del destinatario desconocido
С уважением...
Se srdečným pozdravem,
Formal, muy usado, destinatario conocido
С уважением ваш...
S úctou,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
С уважением...
Se srdečným pozdravem,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
С уважением...
S pozdravem, / Zdravím,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo