Inglés | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Уважаемый г-н президент
Dear Mr. President,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Уважаемый г-н ...
Dear Sir,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Уважаемая госпожа
Dear Madam,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Уважаемые...
Dear Sir / Madam,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Уважаемые...
Dear Sirs,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
Уважаемые...
To whom it may concern,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Уважаемый г-н Смидт
Dear Mr. Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Уважаемая г-жа Смидт
Dear Mrs. Smith,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Уважаемая г-жа Смидт
Dear Miss Smith,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Уважаемая г-жа Смидт
Dear Ms. Smith,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Уважаемый...
Dear John Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Привет, Иван!
Dear John,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Пишем вам по поводу...
We are writing to you regarding…
Formal, en nombre de toda la compañía.
Мы пишем в связи с ...
We are writing in connection with...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Ввиду...
Further to…
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
В отношении...
With reference to…
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Не могли бы вы предоставить информацию о...
I am writing to enquire about…
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Я пишу от лица..., чтобы...
I am writing to you on behalf of...
Formal, al escribir en nombre de otro
Ваша компания была рекомендована...
Your company was highly recommended by…
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Вы не против, если...
Would you mind if…
Solicitud formal, tentativo
Будьте любезны...
Would you be so kind as to…
Solicitud formal, tentativo
Буду очень благодарен, если...
I would be most obliged if…
Solicitud formal, tentativo
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Solicitud formal, muy educado
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
I would be grateful if you could...
Solicitud formal, muy educado
Не могли бы вы прислать мне...
Would you please send me…
Solicitud formal, educado
Мы заинтересованы в получении...
We are interested in obtaining/receiving…
Solicitud formal, educado
Вынужден (с)просить вас...
I must ask you whether...
Solicitud formal, educado
Не могли бы вы посоветовать...
Could you recommend…
Solicitud formal, directo
Пришлите пожалуйста...
Would you please send me…
Solicitud formal, directo
Вам необходимо срочно...
You are urgently requested to…
Solicitud formal, muy directo
Мы были бы признательны, если..
We would be grateful if…
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Каков ваш актуальный прейскурант на...
What is your current list price for…
Solicitud formal y específica, directo
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
We are interested in ... and we would like to know ...
Petición formal, directo
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
We understand from your advertisment that you produce…
Petición formal, directo
Мы намерены...
It is our intention to…
Declaración de intención formal, directo
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
We carefully considered your proposal and…
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
We are sorry to inform you that…
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, muy educado
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, muy educado
Заранее спасибо...
Thanking you in advance…
Formal, muy educado
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, muy educado
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, muy educado
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Please reply as soon as possible because…
Formal, educado
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, educado
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
I look forward to the possibility of working together.
Formal, educado
Спасибо за помощь в этом деле.
Thank you for your help in this matter.
Formal, educado
Я хотел бы обсудить это с вами
I look forward to discussing this with you.
Formal, directo
Если вам необходимо больше информации...
If you require more information ...
Formal, directo
Мы ценим ваш вклад
We appreciate your business.
Formal, directo
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, muy directo
Надеюсь на скорый ответ
I look forward to hearing from you soon.
Menos formal, educado
С уважением...
Yours faithfully,
Formal, nombre del destinatario desconocido
С уважением...
Yours sincerely,
Formal, muy usado, destinatario conocido
С уважением ваш...
Respectfully yours,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
С уважением...
Kind/Best regards,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
С уважением...
Regards,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo