Español | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

เรียน ท่านประธานาธิบดี
Distinguido Sr. Presidente:
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
เรียนท่าน
Distinguido Señor:
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
เรียนท่าน
Distinguida Señora:
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
เรียนท่าน
Distinguidos Señores:
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
เรียน ท่านทั้งหลาย
Apreciados Señores:
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
A quien pueda interesar
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Estimado Sr. Pérez:
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
เรียน จอห์น
Querido Juan:
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Le escribimos en referencia a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
เพิ่มเข้ามาจาก...
Con relación a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
อ้างอิงมาจาก...
En referencia a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Escribo para pedir información sobre...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Le escribo en nombre de...
Formal, al escribir en nombre de otro
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

คุณถือหรือเปล่าถ้า...
¿Sería posible...
Solicitud formal, tentativo
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
¿Tendría la amabilidad de...
Solicitud formal, tentativo
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Me complacería mucho si...
Solicitud formal, tentativo
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Solicitud formal, muy educado
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Solicitud formal, muy educado
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
¿Podría enviarme...
Solicitud formal, educado
เราสนใจที่จะได้รับ...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Solicitud formal, educado
ฉันต้องถามคุณว่า...
Me atrevo a preguntarle si...
Solicitud formal, educado
คุณช่วยแนะนำ...
¿Podría recomendarme...
Solicitud formal, directo
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
¿Podría enviarme...
Solicitud formal, directo
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Se le insta urgentemente a...
Solicitud formal, muy directo
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Estaríamos muy agradecidos si...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Solicitud formal y específica, directo
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Petición formal, directo
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Petición formal, directo
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Es nuestra intención...
Declaración de intención formal, directo
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Lamentamos informarle que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, muy educado
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, muy educado
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Le agradecemos de antemano...
Formal, muy educado
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, muy educado
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, muy educado
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, educado
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, educado
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, educado
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, educado
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, directo
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Si requiere más información...
Formal, directo
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, directo
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, muy directo
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Espero tener noticias de usted pronto.
Menos formal, educado
ด้วยความเคารพ
Se despide cordialmente,
Formal, nombre del destinatario desconocido
ขอแสดงความนับถือ
Atentamente,
Formal, muy usado, destinatario conocido
ด้วยความเคารพ
Respetuosamente,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
ด้วยความเคารพ
Saludos,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
ด้วยความนับถือ
Saludos,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo