Italiano | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

เรียน ท่านประธานาธิบดี
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
เรียนท่าน
Gentilissimo,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
เรียนท่าน
Gentilissima,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
เรียนท่าน
Gentili Signore e Signori,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
เรียน ท่านทั้งหลาย
Alla cortese attenzione di ...,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
A chi di competenza,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
เรียน คุณสมิทธิ์
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
เรียน คุณสมิทธิ์
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
เรียน คุณสมิทธิ์
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
เรียน คุณสมิทธิ์
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Gentilissimo Bianchi,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
เรียน จอห์น
Gentile Mario,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formal, en nombre de toda la compañía.
เพิ่มเข้ามาจาก...
In riferimento a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
อ้างอิงมาจาก...
Per quanto concerne...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
La contatto per conto di...
Formal, al escribir en nombre de otro
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Le dispiacerebbe...
Solicitud formal, tentativo
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
La contatto per sapere se può...
Solicitud formal, tentativo
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Le sarei veramente grata/o se...
Solicitud formal, tentativo
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Solicitud formal, muy educado
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Le sarei riconoscente se volesse...
Solicitud formal, muy educado
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
Potrebbe inviarmi...
Solicitud formal, educado
เราสนใจที่จะได้รับ...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Solicitud formal, educado
ฉันต้องถามคุณว่า...
Mi trovo a chiederLe di...
Solicitud formal, educado
คุณช่วยแนะนำ...
Potrebbe raccomadarmi...
Solicitud formal, directo
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Solicitud formal, directo
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
La invitiamo caldamente a...
Solicitud formal, muy directo
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Le saremmo grati se...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Solicitud formal y específica, directo
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Petición formal, directo
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Petición formal, directo
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
È nostra intenzione...
Declaración de intención formal, directo
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Dopo attenta considerazione...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formal, muy educado
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formal, muy educado
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
RingraziandoLa anticipatamente,
Formal, muy educado
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formal, muy educado
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formal, muy educado
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formal, educado
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formal, educado
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formal, educado
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formal, educado
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formal, directo
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formal, directo
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formal, directo
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formal, muy directo
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Spero di sentirLa presto.
Menos formal, educado
ด้วยความเคารพ
In fede,
Formal, nombre del destinatario desconocido
ขอแสดงความนับถือ
Cordiali saluti
Formal, muy usado, destinatario conocido
ด้วยความเคารพ
Cordialmente,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
ด้วยความเคารพ
Saluti
Informal, entre socios de negocios que se tutean
ด้วยความนับถือ
Saluti
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo