Japonés | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

เรียน ท่านประธานาธิบดี
代表取締役社長 ・・・・様
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
เรียนท่าน
拝啓
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
เรียนท่าน
拝啓
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
เรียนท่าน
拝啓
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
เรียน ท่านทั้งหลาย
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
関係者各位
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
เรียน คุณสมิทธิ์
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
เรียน คุณสมิทธิ์
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
เรียน คุณสมิทธิ์
佐藤愛子様
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
เรียน คุณสมิทธิ์
佐藤愛子様
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
佐藤太郎様
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
เรียน จอห์น
佐藤太郎様
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formal, en nombre de toda la compañía.
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
一同に変わって・・・
Formal, en nombre de toda la compañía.
เพิ่มเข้ามาจาก...
先日の・・・の件ですが、
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
อ้างอิงมาจาก...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
・・・についてお伺いします。
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, al escribir en nombre de otro
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

คุณถือหรือเปล่าถ้า...
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitud formal, tentativo
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitud formal, tentativo
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Solicitud formal, tentativo
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitud formal, muy educado
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
・・・・していただければ幸いです。
Solicitud formal, muy educado
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
・・・・していただけますか?
Solicitud formal, educado
เราสนใจที่จะได้รับ...
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitud formal, educado
ฉันต้องถามคุณว่า...
・・・・は可能でしょうか。
Solicitud formal, educado
คุณช่วยแนะนำ...
・・・・を紹介していただけますか。
Solicitud formal, directo
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
・・・・をお送りください。
Solicitud formal, directo
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
至急・・・・してください。
Solicitud formal, muy directo
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
・・・・していただけませんでしょうか。
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitud formal y específica, directo
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Petición formal, directo
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Petición formal, directo
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
・・・・することを目的としております。
Declaración de intención formal, directo
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muy educado
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muy educado
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muy educado
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, educado
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, educado
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, educado
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, educado
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formal, directo
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, directo
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
ありがとうございました。
Formal, directo
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formal, muy directo
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
お返事を楽しみにしています。
Menos formal, educado
ด้วยความเคารพ
敬具
Formal, nombre del destinatario desconocido
ขอแสดงความนับถือ
敬具
Formal, muy usado, destinatario conocido
ด้วยความเคารพ
敬白
Formal, no tan usado, destinatario conocido
ด้วยความเคารพ
どうぞよろしくお願いします。
Informal, entre socios de negocios que se tutean
ด้วยความนับถือ
どうぞよろしくお願いします。
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo