Italiano | Frases - Negocios | Carta

Carta - Dirección

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de EE.UU.:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Colonia, Código postal + Estado, Ciudad.
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de España:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad (Provincia)
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Argentina:
Nombre de la empresa, Nombre del destinatario, Nombre de calle o avenida + Número de local, Código postal + Ciudad, Provincia
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, nombre de la compañía, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato de dirección estándar:
nombre de la compañía, destinatario, calle + número, población, código postal + región/estado

Carta - Encabezamiento e introducción

Sayın Başkan,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo
Sayın yetkili,
Gentilissimo,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido
Sayın yetkili,
Gentilissima,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido
Sayın yetkili,
Gentili Signore e Signori,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos
Sayın yetkililer,
Alla cortese attenzione di ...,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento
İlgili şahsa / makama,
A chi di competenza,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos
Sayın Ahmet Bey,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido
Sayın Nihal Hanım,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido
Sayın Ayşe Hanım,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido
Sayın Melek Hanım,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
Sayın Ahmet Turgan,
Gentilissimo Bianchi,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Sevgili Ali,
Gentile Mario,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formal, en nombre de toda la compañía.
...'e istinaden
In riferimento a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
...'e atfen
Per quanto concerne...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
La contatto per avere maggiori informazioni...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
... adına yazıyorum.
La contatto per conto di...
Formal, al escribir en nombre de otro
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formal, introducción educada

Carta - Cuerpo

Rica etsem acaba ...
Le dispiacerebbe...
Solicitud formal, tentativo
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
La contatto per sapere se può...
Solicitud formal, tentativo
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Le sarei veramente grata/o se...
Solicitud formal, tentativo
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Solicitud formal, muy educado
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Le sarei riconoscente se volesse...
Solicitud formal, muy educado
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Potrebbe inviarmi...
Solicitud formal, educado
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Solicitud formal, educado
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Mi trovo a chiederLe di...
Solicitud formal, educado
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Potrebbe raccomadarmi...
Solicitud formal, directo
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Solicitud formal, directo
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
La invitiamo caldamente a...
Solicitud formal, muy directo
Çok memnun olurduk eğer ...
Le saremmo grati se...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Solicitud formal y específica, directo
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Petición formal, directo
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Petición formal, directo
Bizim niyetimiz şudur ki ...
È nostra intenzione...
Declaración de intención formal, directo
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Dopo attenta considerazione...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Üzgünüz ki ...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta

Carta - Cierre

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formal, muy educado
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formal, muy educado
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
RingraziandoLa anticipatamente,
Formal, muy educado
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formal, muy educado
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formal, muy educado
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formal, educado
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formal, educado
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formal, educado
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formal, educado
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formal, directo
Daha fazla bilgi isterseniz ...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formal, directo
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formal, directo
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formal, muy directo
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Spero di sentirLa presto.
Menos formal, educado
Saygılarımızla,
In fede,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Saygılarımla,
Cordiali saluti
Formal, muy usado, destinatario conocido
Saygılar,
Cordialmente,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saygılarımla,
Saluti
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saygılar,
Saluti
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo