Chino | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Sehr geehrter Herr Präsident,
尊敬的主席先生,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Sehr geehrter Herr,
尊敬的先生,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Sehr geehrte Frau,
尊敬的女士,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Sehr geehrte Damen und Herren,
尊敬的先生/女士,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Sehr geehrte Damen und Herren,
尊敬的先生们,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
Sehr geehrte Damen und Herren,
尊敬的收信人,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Sehr geehrter Herr Schmidt,
尊敬的史密斯先生,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Sehr geehrte Frau Schmidt,
尊敬的史密斯女士,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Sehr geehrte Frau Schmidt,
尊敬的史密斯小姐,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Sehr geehrte Frau Schmidt,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Lieber Herr Schmidt,
亲爱的约翰 史密斯,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Lieber Johann,
亲爱的约翰,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
我们就...一事给您写信
Formal, en nombre de toda la compañía.
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
我们因...写这封信
Formal, en nombre de toda la compañía.
Bezug nehmend auf...
因贵公司...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
In Bezug auf...
鉴于贵公司...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
我写信想询问关于...的信息
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
我代表...给您写信
Formal, al escribir en nombre de otro
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
...诚挚推荐贵公司
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
请问您是否介意...
Solicitud formal, tentativo
Wären Sie so freundlich...
您是否能够...
Solicitud formal, tentativo
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
如果您能...,我将不胜感激
Solicitud formal, tentativo
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Solicitud formal, muy educado
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
如果您能… ,我将非常感激
Solicitud formal, muy educado
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
您能将…发送给我吗?
Solicitud formal, educado
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
我们对获得/接受...很有兴趣
Solicitud formal, educado
Ich möchte Sie fragen, ob...
我必须问您是否...
Solicitud formal, educado
Können Sie ... empfehlen...
您能推荐...吗?
Solicitud formal, directo
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
您能将...发送给我吗?
Solicitud formal, directo
Sie werden dringlichst gebeten...
请您尽快按要求将...
Solicitud formal, muy directo
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
如果您能...,我们将不胜感激
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Solicitud formal y específica, directo
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Petición formal, directo
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Petición formal, directo
Wir beabsichtigen...
我们的意向是...
Declaración de intención formal, directo
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
我们仔细考虑了您的建议和...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
很抱歉地通知您...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
Der Anhang ist im ...-Format.
附件是...格式的
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formal, educado
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formal, muy educado
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formal, muy educado
Vielen Dank im Voraus...
提前谢谢您...
Formal, muy educado
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formal, muy educado
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formal, muy educado
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
麻烦您请尽快回复,因为...
Formal, educado
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formal, educado
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
我很期待将来有合作的可能性。
Formal, educado
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formal, educado
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formal, directo
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
如果您需要更多信息...
Formal, directo
Wir schätzen Sie als Kunde.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formal, directo
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
请联系我,我的电话号码是...
Formal, muy directo
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
期待着尽快得到您的回复。
Menos formal, educado
Mit freundlichen Grüßen
此致
Formal, nombre del destinatario desconocido
Mit freundlichen Grüßen
此致
敬礼
Formal, muy usado, destinatario conocido
Hochachtungsvoll
肃然至上
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Herzliche Grüße
祝好
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Grüße
祝好
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo