Ruso | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Sehr geehrter Herr Präsident,
Уважаемый г-н президент
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Sehr geehrter Herr,
Уважаемый г-н ...
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Sehr geehrte Frau,
Уважаемая госпожа...
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Уважаемый г-н Смидт
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Lieber Herr Schmidt,
Уважаемый...
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Lieber Johann,
Дорогой Иван!
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Пишем вам по поводу...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Мы пишем в связи с ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Bezug nehmend auf...
Ввиду...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
In Bezug auf...
В отношении...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formal, al escribir en nombre de otro
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Ваша компания была рекомендована...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Вы не против, если...
Solicitud formal, tentativo
Wären Sie so freundlich...
Будьте любезны...
Solicitud formal, tentativo
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Буду очень благодарен, если...
Solicitud formal, tentativo
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Solicitud formal, muy educado
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Solicitud formal, muy educado
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Не могли бы вы прислать мне...
Solicitud formal, educado
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Мы заинтересованы в получении...
Solicitud formal, educado
Ich möchte Sie fragen, ob...
Вынужден (с)просить вас...
Solicitud formal, educado
Können Sie ... empfehlen...
Не могли бы вы посоветовать...
Solicitud formal, directo
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Пришлите пожалуйста...
Solicitud formal, directo
Sie werden dringlichst gebeten...
Вам необходимо срочно...
Solicitud formal, muy directo
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Мы были бы признательны, если..
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Solicitud formal y específica, directo
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Petición formal, directo
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Petición formal, directo
Wir beabsichtigen...
Нашим намерением является...
Declaración de intención formal, directo
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
Der Anhang ist im ...-Format.
Прикрепленный файл в формате...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Formal, educado
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Больше информации см. на сайте...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formal, muy educado
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formal, muy educado
Vielen Dank im Voraus...
Заранее спасибо...
Formal, muy educado
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, muy educado
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formal, muy educado
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formal, educado
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, educado
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formal, educado
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formal, educado
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formal, directo
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Если вам необходимо больше информации...
Formal, directo
Wir schätzen Sie als Kunde.
Мы ценим ваш вклад
Formal, directo
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formal, muy directo
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Надеюсь на скорый ответ
Menos formal, educado
Mit freundlichen Grüßen
С уважением...
Formal, nombre del destinatario desconocido
Mit freundlichen Grüßen
С уважением...
Formal, muy usado, destinatario conocido
Hochachtungsvoll
С уважением ваш...
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Herzliche Grüße
С уважением...
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Grüße
С уважением...
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo