Checo | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

عزيزي السيد الرئيس،
Vážený pane prezidente,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
سيدي المحترم،
Vážený pane,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
سيدتي المحترمة،
Vážená paní,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Vážený pane / Vážená paní,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
السادة المحترمون،
Dobrý den,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
إلى مَن يهمّه الأمر،
Všem zainteresovaným stranám,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
عزيزي السيد أحمد،
Vážený pane Smith,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
عزيزتي السيدة أحمد،
Vážená paní Smithová,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Vážená slečno Smithová,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
عزيزتي الآنسة أحمد،
Vážená paní Smithová,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Milý Johne Smith,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
عزيزي مجدي،
Milý Johne,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
نكتب إليك بخصوص...
Obracíme se na vás ohledně...
Formal, en nombre de toda la compañía.
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formal, en nombre de toda la compañía.
بالإضافة إلى...
V návaznosti na...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
فيما يتعلق بـ...
V návaznosti na...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
أكتب لأسأل عن...
Píši vám, abych vás informoval o...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
أكتب إليك نيابة عن...
Píši Vám jménem...
Formal, al escribir en nombre de otro
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

أرجو ألا تمانع لو...
Vadilo by Vám, kdyby...
Solicitud formal, tentativo
هلا تفضلت بأنْ...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Solicitud formal, tentativo
سأكون ممنونا لو...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Solicitud formal, tentativo
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Solicitud formal, muy educado
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Solicitud formal, muy educado
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Solicitud formal, educado
نحن مهتمون بالحصول على...
Máme zájem o získání/obdržení...
Solicitud formal, educado
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Musím vás požádat, zda...
Solicitud formal, educado
هل تستطيع أن توصي بأن...
Mohl(a) byste doporučit...
Solicitud formal, directo
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Solicitud formal, directo
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Solicitud formal, muy directo
سنكون ممنونين لوْ...
Byli bychom vděční, kdyby...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Solicitud formal y específica, directo
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Petición formal, directo
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Petición formal, directo
إننا نَنوي أنْ...
Naším záměrem je, aby ...
Declaración de intención formal, directo
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Je nám líto vás informovat, že...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
الملف المرفق في شكل...
Příloha je ve formátu...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Formal, educado
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formal, muy educado
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formal, muy educado
نشكرك مقدّما...
Děkuji Vám předem...
Formal, muy educado
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, muy educado
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formal, muy educado
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formal, educado
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, educado
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Těším se na možnou spolupráci.
Formal, educado
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formal, educado
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formal, directo
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formal, directo
شكرا لثقتك فينا.
Vážíme si vaší práce.
Formal, directo
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formal, muy directo
في انتظار ردكم قريبا.
Těším se na Vaší odpověď.
Menos formal, educado
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
S pozdravem,
Formal, nombre del destinatario desconocido
تقبلوا أخلص التحيات،
Se srdečným pozdravem,
Formal, muy usado, destinatario conocido
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
S úctou,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
أجمل التحيات،
Se srdečným pozdravem,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
تحياتي،
S pozdravem, / Zdravím,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo