Francés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

عزيزي السيد الرئيس،
Monsieur le Président,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
سيدي المحترم،
Monsieur,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
سيدتي المحترمة،
Madame,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Madame, Monsieur,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
السادة المحترمون،
Madame, Monsieur
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
إلى مَن يهمّه الأمر،
Aux principaux concernés,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
عزيزي السيد أحمد،
Monsieur Dupont,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
عزيزتي السيدة أحمد،
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
عزيزتي الآنسة أحمد،
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Monsieur Dupont,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
عزيزي مجدي،
Cher Benjamin,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
نكتب إليك بخصوص...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, en nombre de toda la compañía.
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, en nombre de toda la compañía.
بالإضافة إلى...
Suite à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
فيما يتعلق بـ...
En référence à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
أكتب لأسأل عن...
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
أكتب إليك نيابة عن...
Je vous écris de la part de...
Formal, al escribir en nombre de otro
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

أرجو ألا تمانع لو...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Solicitud formal, tentativo
هلا تفضلت بأنْ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitud formal, tentativo
سأكون ممنونا لو...
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, tentativo
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Solicitud formal, muy educado
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, muy educado
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Solicitud formal, educado
نحن مهتمون بالحصول على...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Solicitud formal, educado
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Je me permets de vous demander si...
Solicitud formal, educado
هل تستطيع أن توصي بأن...
Pourriez-vous recommander...
Solicitud formal, directo
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Solicitud formal, directo
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Nous vous prions de...
Solicitud formal, muy directo
سنكون ممنونين لوْ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Quelle est votre liste des prix pour...
Solicitud formal y específica, directo
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Petición formal, directo
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Petición formal, directo
إننا نَنوي أنْ...
Notre intention est de...
Declaración de intención formal, directo
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
الملف المرفق في شكل...
Le fichier joint est au format...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, educado
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, muy educado
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, muy educado
نشكرك مقدّما...
En vous remerciant par avance...
Formal, muy educado
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muy educado
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muy educado
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, educado
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, educado
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, educado
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Merci pour votre aide.
Formal, educado
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, directo
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, directo
شكرا لثقتك فينا.
Merci de votre confiance.
Formal, directo
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muy directo
في انتظار ردكم قريبا.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, educado
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, nombre del destinatario desconocido
تقبلوا أخلص التحيات،
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, muy usado, destinatario conocido
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, no tan usado, destinatario conocido
أجمل التحيات،
Meilleures salutations,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
تحياتي،
Cordialement,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo