Italiano | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

عزيزي السيد الرئيس،
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
سيدي المحترم،
Gentilissimo,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
سيدتي المحترمة،
Gentilissima,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Gentili Signore e Signori,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
السادة المحترمون،
Alla cortese attenzione di ...,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
إلى مَن يهمّه الأمر،
A chi di competenza,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
عزيزي السيد أحمد،
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
عزيزتي السيدة أحمد،
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
عزيزتي الآنسة أحمد،
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Gentilissimo Bianchi,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
عزيزي مجدي،
Gentile Mario,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
نكتب إليك بخصوص...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
نكتب إليك بخصوص موضوع...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formal, en nombre de toda la compañía.
بالإضافة إلى...
In riferimento a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
فيما يتعلق بـ...
Per quanto concerne...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
أكتب لأسأل عن...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
أكتب إليك نيابة عن...
La contatto per conto di...
Formal, al escribir en nombre de otro
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

أرجو ألا تمانع لو...
Le dispiacerebbe...
Solicitud formal, tentativo
هلا تفضلت بأنْ...
La contatto per sapere se può...
Solicitud formal, tentativo
سأكون ممنونا لو...
Le sarei veramente grata/o se...
Solicitud formal, tentativo
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Solicitud formal, muy educado
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Le sarei riconoscente se volesse...
Solicitud formal, muy educado
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Potrebbe inviarmi...
Solicitud formal, educado
نحن مهتمون بالحصول على...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Solicitud formal, educado
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Mi trovo a chiederLe di...
Solicitud formal, educado
هل تستطيع أن توصي بأن...
Potrebbe raccomadarmi...
Solicitud formal, directo
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Solicitud formal, directo
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
La invitiamo caldamente a...
Solicitud formal, muy directo
سنكون ممنونين لوْ...
Le saremmo grati se...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Solicitud formal y específica, directo
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Petición formal, directo
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Petición formal, directo
إننا نَنوي أنْ...
È nostra intenzione...
Declaración de intención formal, directo
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Dopo attenta considerazione...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
الملف المرفق في شكل...
L'allegato è in formato... .
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formal, educado
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formal, muy educado
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formal, muy educado
نشكرك مقدّما...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formal, muy educado
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formal, muy educado
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formal, muy educado
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formal, educado
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formal, educado
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formal, educado
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formal, educado
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formal, directo
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formal, directo
شكرا لثقتك فينا.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formal, directo
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formal, muy directo
في انتظار ردكم قريبا.
Spero di sentirLa presto.
Menos formal, educado
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
In fede,
Formal, nombre del destinatario desconocido
تقبلوا أخلص التحيات،
Cordiali saluti
Formal, muy usado, destinatario conocido
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Cordialmente,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
أجمل التحيات،
Saluti
Informal, entre socios de negocios que se tutean
تحياتي،
Saluti
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo