Alemán | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

尊敬的主席先生,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
尊敬的先生,
Sehr geehrter Herr,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
尊敬的女士,
Sehr geehrte Frau,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
尊敬的先生/女士,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
尊敬的先生们,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
尊敬的收信人,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
尊敬的史密斯先生,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
尊敬的史密斯女士,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
尊敬的史密斯小姐,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
尊敬的史密斯女士/小姐,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
亲爱的约翰 史密斯,
Lieber Herr Schmidt,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
亲爱的约翰,
Lieber Johann,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
我们就...一事给您写信
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, en nombre de toda la compañía.
我们因...写这封信
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, en nombre de toda la compañía.
因贵公司...
Bezug nehmend auf...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
鉴于贵公司...
In Bezug auf...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
我写信想询问关于...的信息
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
我代表...给您写信
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, al escribir en nombre de otro
...诚挚推荐贵公司
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

请问您是否介意...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Solicitud formal, tentativo
您是否能够...
Wären Sie so freundlich...
Solicitud formal, tentativo
如果您能...,我将不胜感激
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Solicitud formal, tentativo
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Solicitud formal, muy educado
如果您能… ,我将非常感激
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Solicitud formal, muy educado
您能将…发送给我吗?
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Solicitud formal, educado
我们对获得/接受...很有兴趣
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Solicitud formal, educado
我必须问您是否...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Solicitud formal, educado
您能推荐...吗?
Können Sie ... empfehlen...
Solicitud formal, directo
您能将...发送给我吗?
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Solicitud formal, directo
请您尽快按要求将...
Sie werden dringlichst gebeten...
Solicitud formal, muy directo
如果您能...,我们将不胜感激
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Solicitud formal y específica, directo
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Petición formal, directo
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Petición formal, directo
我们的意向是...
Wir beabsichtigen...
Declaración de intención formal, directo
我们仔细考虑了您的建议和...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
很抱歉地通知您...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
附件是...格式的
Der Anhang ist im ...-Format.
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formal, educado
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muy educado
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, muy educado
提前谢谢您...
Vielen Dank im Voraus...
Formal, muy educado
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, muy educado
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, muy educado
麻烦您请尽快回复,因为...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, educado
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, educado
我很期待将来有合作的可能性。
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, educado
谢谢您在这件事上的帮忙。
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, educado
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, directo
如果您需要更多信息...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, directo
和您做生意,我们觉得很愉快。
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, directo
请联系我,我的电话号码是...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, muy directo
期待着尽快得到您的回复。
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Menos formal, educado
此致
Mit freundlichen Grüßen
Formal, nombre del destinatario desconocido
此致
敬礼
Mit freundlichen Grüßen
Formal, muy usado, destinatario conocido
肃然至上
Hochachtungsvoll
Formal, no tan usado, destinatario conocido
祝好
Herzliche Grüße
Informal, entre socios de negocios que se tutean
祝好
Grüße
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo