Francés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

尊敬的主席先生,
Monsieur le Président,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
尊敬的先生,
Monsieur,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
尊敬的女士,
Madame,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
尊敬的先生/女士,
Madame, Monsieur,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
尊敬的先生们,
Madame, Monsieur
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
尊敬的收信人,
Aux principaux concernés,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
尊敬的史密斯先生,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
尊敬的史密斯女士,
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
尊敬的史密斯小姐,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
尊敬的史密斯女士/小姐,
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
亲爱的约翰 史密斯,
Monsieur Dupont,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
亲爱的约翰,
Cher Benjamin,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
我们就...一事给您写信
Nous vous écrivons concernant...
Formal, en nombre de toda la compañía.
我们因...写这封信
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, en nombre de toda la compañía.
因贵公司...
Suite à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
鉴于贵公司...
En référence à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
我写信想询问关于...的信息
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
我代表...给您写信
Je vous écris de la part de...
Formal, al escribir en nombre de otro
...诚挚推荐贵公司
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

请问您是否介意...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Solicitud formal, tentativo
您是否能够...
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitud formal, tentativo
如果您能...,我将不胜感激
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, tentativo
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Solicitud formal, muy educado
如果您能… ,我将非常感激
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, muy educado
您能将…发送给我吗?
Pourriez-vous me faire parvenir...
Solicitud formal, educado
我们对获得/接受...很有兴趣
Nous sommes intéressés par la réception de...
Solicitud formal, educado
我必须问您是否...
Je me permets de vous demander si...
Solicitud formal, educado
您能推荐...吗?
Pourriez-vous recommander...
Solicitud formal, directo
您能将...发送给我吗?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Solicitud formal, directo
请您尽快按要求将...
Nous vous prions de...
Solicitud formal, muy directo
如果您能...,我们将不胜感激
Nous vous serions reconnaissants si...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Quelle est votre liste des prix pour...
Solicitud formal y específica, directo
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Petición formal, directo
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Petición formal, directo
我们的意向是...
Notre intention est de...
Declaración de intención formal, directo
我们仔细考虑了您的建议和...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
很抱歉地通知您...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
附件是...格式的
Le fichier joint est au format...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, educado
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, muy educado
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, muy educado
提前谢谢您...
En vous remerciant par avance...
Formal, muy educado
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muy educado
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muy educado
麻烦您请尽快回复,因为...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, educado
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, educado
我很期待将来有合作的可能性。
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, educado
谢谢您在这件事上的帮忙。
Merci pour votre aide.
Formal, educado
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, directo
如果您需要更多信息...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, directo
和您做生意,我们觉得很愉快。
Merci de votre confiance.
Formal, directo
请联系我,我的电话号码是...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muy directo
期待着尽快得到您的回复。
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, educado
此致
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, nombre del destinatario desconocido
此致
敬礼
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, muy usado, destinatario conocido
肃然至上
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, no tan usado, destinatario conocido
祝好
Meilleures salutations,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
祝好
Cordialement,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo