Japonés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

尊敬的主席先生,
拝啓
・・・・様
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
尊敬的先生,
拝啓
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
尊敬的女士,
拝啓 
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
尊敬的先生/女士,
拝啓
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
尊敬的先生们,
拝啓 
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
尊敬的收信人,
関係者各位
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
尊敬的史密斯先生,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
尊敬的史密斯女士,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
尊敬的史密斯小姐,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
尊敬的史密斯女士/小姐,
拝啓
・・・・様
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
亲爱的约翰 史密斯,
佐藤太郎様
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
亲爱的约翰,
佐藤太郎様
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
我们就...一事给您写信
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, en nombre de toda la compañía.
我们因...写这封信
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, en nombre de toda la compañía.
因贵公司...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
鉴于贵公司...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
我写信想询问关于...的信息
・・・についてお伺いします。
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
我代表...给您写信
・・・に代わって連絡しております。
Formal, al escribir en nombre de otro
...诚挚推荐贵公司
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

请问您是否介意...
・・・・していただけないでしょうか。
Solicitud formal, tentativo
您是否能够...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Solicitud formal, tentativo
如果您能...,我将不胜感激
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Solicitud formal, tentativo
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Solicitud formal, muy educado
如果您能… ,我将非常感激
・・・・していただければ幸いです。
Solicitud formal, muy educado
您能将…发送给我吗?
・・・・を送っていただけますか。
Solicitud formal, educado
我们对获得/接受...很有兴趣
是非・・・・を購入したいと思います。
Solicitud formal, educado
我必须问您是否...
・・・・は可能でしょうか?
Solicitud formal, educado
您能推荐...吗?
・・・・を紹介してください。
Solicitud formal, directo
您能将...发送给我吗?
・・・・をお送りください。
Solicitud formal, directo
请您尽快按要求将...
至急・・・・してください。
Solicitud formal, muy directo
如果您能...,我们将不胜感激
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
您目前针对...的价格清单是什么样的?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Solicitud formal y específica, directo
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Petición formal, directo
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Petición formal, directo
我们的意向是...
・・・・することを目的としております。
Declaración de intención formal, directo
我们仔细考虑了您的建议和...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
很抱歉地通知您...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
附件是...格式的
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, educado
如需进一步信息请查阅我们的网站...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, muy educado
提前谢谢您...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, muy educado
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, muy educado
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, muy educado
麻烦您请尽快回复,因为...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, educado
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, educado
我很期待将来有合作的可能性。
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, educado
谢谢您在这件事上的帮忙。
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, educado
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, directo
如果您需要更多信息...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, directo
和您做生意,我们觉得很愉快。
誠にありがとうございました。
Formal, directo
请联系我,我的电话号码是...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, muy directo
期待着尽快得到您的回复。
お返事を楽しみに待っています。
Menos formal, educado
此致
敬具
Formal, nombre del destinatario desconocido
此致
敬礼
敬具
Formal, muy usado, destinatario conocido
肃然至上
敬白
Formal, no tan usado, destinatario conocido
祝好
敬具
Informal, entre socios de negocios que se tutean
祝好
よろしくお願い致します。
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo