Holandés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Distinguido Sr. Presidente:
Geachte heer President
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Distinguido Señor:
Geachte heer
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Distinguida Señora:
Geachte mevrouw
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Señores:
Geachte heer, mevrouw
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Apreciados Señores:
Geachte dames en heren
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
A quien pueda interesar
Geachte dames en heren
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Apreciado Sr. Pérez:
Geachte heer Jansen
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Apreciado Sra. Pérez:
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Apreciada Srta. Pérez:
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Apreciada Sra. Pérez:
Geachte mevrouw Jansen
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Estimado Sr. Pérez:
Beste meneer Jansen
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Querido Juan:
Beste Jan
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Le escribimos en referencia a...
Wij schrijven u in verband met ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Con relación a...
Met betrekking tot ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
En referencia a...
Ten aanzien van ...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Escribo para pedir información sobre...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Le escribo en nombre de...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formal, al escribir en nombre de otro
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

¿Sería posible...
Zou u het erg vinden om ...
Solicitud formal, tentativo
¿Tendría la amabilidad de...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Solicitud formal, tentativo
Me complacería mucho si...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Solicitud formal, tentativo
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Solicitud formal, muy educado
Le agradecería enormemente si pudiera...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Solicitud formal, muy educado
¿Podría enviarme...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Solicitud formal, educado
Estamos interesados en obtener/recibir...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Solicitud formal, educado
Me atrevo a preguntarle si...
Ik zou u willen vragen, of ...
Solicitud formal, educado
¿Podría recomendarme...
Kunt u ... aanbevelen ...
Solicitud formal, directo
¿Podría enviarme...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Solicitud formal, directo
Se le insta urgentemente a...
U wordt dringend verzocht ...
Solicitud formal, muy directo
Estaríamos muy agradecidos si...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Solicitud formal y específica, directo
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Petición formal, directo
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Petición formal, directo
Es nuestra intención...
Het is ons oogmerk om ...
Declaración de intención formal, directo
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Lamentamos informarle que...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
El archivo adjunto está en formato...
De bijlage is in ... formaat.
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Formal, educado
Para mayor información consulte nuestra página web:
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formal, muy educado
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formal, muy educado
Le agradecemos de antemano...
Bij voorbaat dank.
Formal, muy educado
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formal, muy educado
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formal, muy educado
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formal, educado
Si requiere más información no dude en contactarme.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formal, educado
Me complace la idea de trabajar juntos.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formal, educado
Gracias por su ayuda en este asunto.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formal, educado
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formal, directo
Si requiere más información...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formal, directo
Apreciamos hacer negocios con usted.
Wij waarderen u als klant.
Formal, directo
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formal, muy directo
Espero tener noticias de usted pronto.
Ik hoor graag van u.
Menos formal, educado
Se despide cordialmente,
Met vriendelijke groet,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atentamente,
Met vriendelijke groet,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Respetuosamente,
Hoogachtend,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saludos,
Met de beste groeten,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saludos,
Groeten,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo