Ruso | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Distinguido Sr. Presidente:
Уважаемый г-н президент
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Distinguido Señor:
Уважаемый г-н ...
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Distinguida Señora:
Уважаемая госпожа...
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Señores:
Уважаемые...
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Apreciados Señores:
Уважаемые...
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
A quien pueda interesar
Уважаемые...
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Apreciado Sr. Pérez:
Уважаемый г-н Смидт
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Apreciado Sra. Pérez:
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Apreciada Srta. Pérez:
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Apreciada Sra. Pérez:
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Estimado Sr. Pérez:
Уважаемый...
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Querido Juan:
Дорогой Иван!
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Пишем вам по поводу...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Le escribimos en referencia a...
Мы пишем в связи с ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Con relación a...
Ввиду...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
En referencia a...
В отношении...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Escribo para pedir información sobre...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Le escribo en nombre de...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formal, al escribir en nombre de otro
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Ваша компания была рекомендована...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

¿Sería posible...
Вы не против, если...
Solicitud formal, tentativo
¿Tendría la amabilidad de...
Будьте любезны...
Solicitud formal, tentativo
Me complacería mucho si...
Буду очень благодарен, если...
Solicitud formal, tentativo
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Solicitud formal, muy educado
Le agradecería enormemente si pudiera...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Solicitud formal, muy educado
¿Podría enviarme...
Не могли бы вы прислать мне...
Solicitud formal, educado
Estamos interesados en obtener/recibir...
Мы заинтересованы в получении...
Solicitud formal, educado
Me atrevo a preguntarle si...
Вынужден (с)просить вас...
Solicitud formal, educado
¿Podría recomendarme...
Не могли бы вы посоветовать...
Solicitud formal, directo
¿Podría enviarme...
Пришлите пожалуйста...
Solicitud formal, directo
Se le insta urgentemente a...
Вам необходимо срочно...
Solicitud formal, muy directo
Estaríamos muy agradecidos si...
Мы были бы признательны, если..
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Solicitud formal y específica, directo
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Petición formal, directo
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Petición formal, directo
Es nuestra intención...
Нашим намерением является...
Declaración de intención formal, directo
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Lamentamos informarle que...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
El archivo adjunto está en formato...
Прикрепленный файл в формате...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Formal, educado
Para mayor información consulte nuestra página web:
Больше информации см. на сайте...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formal, muy educado
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formal, muy educado
Le agradecemos de antemano...
Заранее спасибо...
Formal, muy educado
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, muy educado
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formal, muy educado
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formal, educado
Si requiere más información no dude en contactarme.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, educado
Me complace la idea de trabajar juntos.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formal, educado
Gracias por su ayuda en este asunto.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formal, educado
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formal, directo
Si requiere más información...
Если вам необходимо больше информации...
Formal, directo
Apreciamos hacer negocios con usted.
Мы ценим ваш вклад
Formal, directo
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formal, muy directo
Espero tener noticias de usted pronto.
Надеюсь на скорый ответ
Menos formal, educado
Se despide cordialmente,
С уважением...
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atentamente,
С уважением...
Formal, muy usado, destinatario conocido
Respetuosamente,
С уважением ваш...
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saludos,
С уважением...
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saludos,
С уважением...
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo