Tailandés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Distinguido Sr. Presidente:
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Distinguido Señor:
เรียน ท่านผู้ชาย
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Distinguida Señora:
เรียน ท่านผู้หญิง
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Señores:
เรียนคุณผู้ชาย/คุณผู้หญิง
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Apreciados Señores:
ถึงท่านทั้งหลาย
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
A quien pueda interesar
ถึงบุคคลที่เกี่ยวข้อง
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Apreciado Sr. Pérez:
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Apreciado Sra. Pérez:
เรียน คุณนายสมิทธิ์
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Apreciada Srta. Pérez:
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Apreciada Sra. Pérez:
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Estimado Sr. Pérez:
เรียนคุณ จอห์น สมิทธิ์
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Querido Juan:
เรียน จอห์น
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nos dirigimos a usted en referencia a...
เราเขียนถึงคุณเกี่ยวกับ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Le escribimos en referencia a...
เราเขียนติดต่อกับ...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Con relación a...
เนื่องมาจาก...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
En referencia a...
เขียนอ้างอิงถึง...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Escribo para pedir información sobre...
ฉันเขียนถึงคุณเพื่อถามเกี่ยวกับ...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Le escribo en nombre de...
ฉันเขียนถึงคุณในฐานะของ...
Formal, al escribir en nombre de otro
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
บริษัทของคุณนั้นได้ถูกแนะนำมาจาก...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

¿Sería posible...
คุณจะรังเกียจไหมถ้า...
Solicitud formal, tentativo
¿Tendría la amabilidad de...
คุณจะช่วยกรุณา...
Solicitud formal, tentativo
Me complacería mucho si...
ฉันรู้สึกผูกมัดมากถ้า...
Solicitud formal, tentativo
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
พวกเราจะรู้สึกยินดีเป็นอย่างมาก ถ้าคุณจะช่วยส่งข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ...เข้ามา
Solicitud formal, muy educado
Le agradecería enormemente si pudiera...
ฉันจะรู้ปลาบปลื้มเป็นอย่างมากถ้าคุณจะ...
Solicitud formal, muy educado
¿Podría enviarme...
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Solicitud formal, educado
Estamos interesados en obtener/recibir...
เราสนใจที่จะรับ...
Solicitud formal, educado
Me atrevo a preguntarle si...
ฉันต้องถามคุณว่า...
Solicitud formal, educado
¿Podría recomendarme...
คุณช่วยแนะนำ...
Solicitud formal, directo
¿Podría enviarme...
คุณช่วยส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Solicitud formal, directo
Se le insta urgentemente a...
คุณได้รับคำขอให้...อย่างเร่งด่วน
Solicitud formal, muy directo
Estaríamos muy agradecidos si...
เราจะซาบซึ้งเป็นอย่างมากถ้า...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
¿Cuál es la lista actual de precios de...
ราคาลิสต์ปัจจุบันคุณของ...คืออะไร
Solicitud formal y específica, directo
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
เราสนใจใน...และเราต้องการจะรู้ว่า...
Petición formal, directo
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
เราเข้าใจจากโฆษณาของคุณ ว่าคุณผลิต...
Petición formal, directo
Es nuestra intención...
มันเป็นความตั้งใจของเราที่จะ...
Declaración de intención formal, directo
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
เราพิจารณาคำขอของคุณอย่างระมัดระวังและ...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Lamentamos informarle que...
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
El archivo adjunto está en formato...
สิ่งที่แนบเข้ามานั้นอยู่ใน...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
ฉันไม่สามารถเปิดสิ่งที่แนบเข้าในเช้านี้ โปรเเกรมตรวจสอบไวรัสนั้นจับไวรัสได้
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
ฉันต้องขอโทษที่ไม่ได้ส่งข้อความต่อเร็วกว่านี้ แต่เนื่องจากข้อผิดพลาดในการพิมพ์ อีเมลของคุณได้ส่งตอบกลับและเขียนว่า "ไม่รู้จักชื่อ"
Formal, educado
Para mayor información consulte nuestra página web:
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาปรึกษาเว็บไซต์ของเราที่...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
ถ้าคุณต้องการคำแนะนำเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formal, muy educado
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณได้เพิ่มเติม กรุณาบอกเราให้ทราบ
Formal, muy educado
Le agradecemos de antemano...
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Formal, muy educado
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
ถ้าคุณมีคำถามเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะถามฉัน
Formal, muy educado
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมาถ้าคุณเข้ามาตรวจสอบเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Formal, muy educado
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Formal, educado
Si requiere más información no dude en contactarme.
ถ้าคุณต้องการเพิ่มเติม คุณสามารถติดต่อฉันได้เลย
Formal, educado
Me complace la idea de trabajar juntos.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่จะได้ทำงานกับคุณ
Formal, educado
Gracias por su ayuda en este asunto.
ขอขอบพระคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
Formal, educado
Me complace la idea de discutir esto con usted.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะอภิปรายเรื่องนี้กับคุณ
Formal, directo
Si requiere más información...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติมมากขึ้น...
Formal, directo
Apreciamos hacer negocios con usted.
เราปลาบปลื้มกับธุรกิจของคุณเป็นอย่างมาก
Formal, directo
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
กรุณาติดต่อฉัน - โทรศัพท์ของฉันคือ...
Formal, muy directo
Espero tener noticias de usted pronto.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้งในเร็วๆนี้
Menos formal, educado
Se despide cordialmente,
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Formal, nombre del destinatario desconocido
Atentamente,
ด้วยความจริงใจ
Formal, muy usado, destinatario conocido
Respetuosamente,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Saludos,
ด้วยความเคารพ
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Saludos,
ด้วยความเคารพ
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo