Francés | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Arvoisa Herra Presidentti
Monsieur le Président,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Hyvä Herra,
Monsieur,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Hyvä Rouva
Madame,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Hyvä Herra / Rouva
Madame, Monsieur,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Hyvät vastaanottajat,
Madame, Monsieur
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
Hyvät vastaanottajat,
Aux principaux concernés,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Hyvä herra Smith,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Hyvä rouva Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Hyvä neiti Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Hyvä neiti / rouva Smith,
Madame Dupont,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Hyvä John Smith,
Monsieur Dupont,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Hyvä John,
Cher Benjamin,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Kirjoitamme teille liittyen...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Kirjoitamme teille liittyen...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Koskien...
Suite à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Viitaten...
En référence à...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Kirjoitan tiedustellakseni...
J'écris afin de me renseigner sur...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Je vous écris de la part de...
Formal, al escribir en nombre de otro
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Olisikohan mahdollista...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Solicitud formal, tentativo
Olisitteko ystävällisiä ja...
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitud formal, tentativo
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, tentativo
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Solicitud formal, muy educado
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, muy educado
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Solicitud formal, educado
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Solicitud formal, educado
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Je me permets de vous demander si...
Solicitud formal, educado
Haluan kysyä voisiko...
Pourriez-vous recommander...
Solicitud formal, directo
Voisitteko suositella...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Solicitud formal, directo
Pyydämme teitä välittömästi...
Nous vous prions de...
Solicitud formal, muy directo
Olisimme kiitollisia jos...
Nous vous serions reconnaissants si...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Quelle est votre liste des prix pour...
Solicitud formal y específica, directo
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Petición formal, directo
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Petición formal, directo
Tavoitteenamme on...
Notre intention est de...
Declaración de intención formal, directo
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
Liitetiedosto on ... muodossa.
Le fichier joint est au format...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, educado
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, muy educado
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, muy educado
Kiittäen jo etukäteen...
En vous remerciant par avance...
Formal, muy educado
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, muy educado
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, muy educado
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, educado
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, educado
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, educado
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Merci pour votre aide.
Formal, educado
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, directo
Jos tarvitsette lisätietoja...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, directo
Arvostamme asiakkuuttanne.
Merci de votre confiance.
Formal, directo
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, muy directo
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Dans l'attente de votre réponse.
Menos formal, educado
Ystävällisin terveisin,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, nombre del destinatario desconocido
Ystävällisin terveisin,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, muy usado, destinatario conocido
Kunnioittavasti,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Parhain terveisin,
Meilleures salutations,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Terveisin,
Cordialement,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo