Italiano | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Arvoisa Herra Presidentti
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Hyvä Herra,
Gentilissimo,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Hyvä Rouva
Gentilissima,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Hyvä Herra / Rouva
Gentili Signore e Signori,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Hyvät vastaanottajat,
Alla cortese attenzione di ...,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
Hyvät vastaanottajat,
A chi di competenza,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Hyvä herra Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Hyvä rouva Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Hyvä neiti Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Hyvä neiti / rouva Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Hyvä John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Hyvä John,
Gentile Mario,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Kirjoitamme teille liittyen...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Kirjoitamme teille liittyen...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Koskien...
In riferimento a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Viitaten...
Per quanto concerne...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Kirjoitan tiedustellakseni...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
La contatto per conto di...
Formal, al escribir en nombre de otro
... suositteli yritystänne lämpimästi...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Olisikohan mahdollista...
Le dispiacerebbe...
Solicitud formal, tentativo
Olisitteko ystävällisiä ja...
La contatto per sapere se può...
Solicitud formal, tentativo
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Le sarei veramente grata/o se...
Solicitud formal, tentativo
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Solicitud formal, muy educado
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Le sarei riconoscente se volesse...
Solicitud formal, muy educado
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Potrebbe inviarmi...
Solicitud formal, educado
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Solicitud formal, educado
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Mi trovo a chiederLe di...
Solicitud formal, educado
Haluan kysyä voisiko...
Potrebbe raccomadarmi...
Solicitud formal, directo
Voisitteko suositella...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Solicitud formal, directo
Pyydämme teitä välittömästi...
La invitiamo caldamente a...
Solicitud formal, muy directo
Olisimme kiitollisia jos...
Le saremmo grati se...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Solicitud formal y específica, directo
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Petición formal, directo
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Petición formal, directo
Tavoitteenamme on...
È nostra intenzione...
Declaración de intención formal, directo
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Dopo attenta considerazione...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
Liitetiedosto on ... muodossa.
L'allegato è in formato... .
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formal, educado
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formal, muy educado
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formal, muy educado
Kiittäen jo etukäteen...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formal, muy educado
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formal, muy educado
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formal, muy educado
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formal, educado
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formal, educado
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formal, educado
Kiitos avustanne tässä asiassa.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formal, educado
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formal, directo
Jos tarvitsette lisätietoja...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formal, directo
Arvostamme asiakkuuttanne.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formal, directo
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formal, muy directo
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Spero di sentirLa presto.
Menos formal, educado
Ystävällisin terveisin,
In fede,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Ystävällisin terveisin,
Cordiali saluti
Formal, muy usado, destinatario conocido
Kunnioittavasti,
Cordialmente,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Parhain terveisin,
Saluti
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Terveisin,
Saluti
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo