Portugués | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Arvoisa Herra Presidentti
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Hyvä Herra,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Hyvä Rouva
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Hyvä Herra / Rouva
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Hyvät vastaanottajat,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
Hyvät vastaanottajat,
A quem possa interessar,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Hyvä herra Smith,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Hyvä rouva Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Hyvä neiti Smith,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Hyvä neiti / rouva Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Hyvä John Smith,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Hyvä John,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Kirjoitamme teille liittyen...
Nós escrevemos a respeito de...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Kirjoitamme teille liittyen...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formal, en nombre de toda la compañía.
Koskien...
A respeito de..
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Viitaten...
Com referência a...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
Kirjoitan tiedustellakseni...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Escrevo-lhe em nome de...
Formal, al escribir en nombre de otro
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Olisikohan mahdollista...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Solicitud formal, tentativo
Olisitteko ystävällisiä ja...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Solicitud formal, tentativo
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Solicitud formal, tentativo
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Solicitud formal, muy educado
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Solicitud formal, muy educado
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Solicitud formal, educado
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Solicitud formal, educado
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Devo perguntar-lhe se...
Solicitud formal, educado
Haluan kysyä voisiko...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Solicitud formal, directo
Voisitteko suositella...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Solicitud formal, directo
Pyydämme teitä välittömästi...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Solicitud formal, muy directo
Olisimme kiitollisia jos...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Qual a lista atual de preços de...
Solicitud formal y específica, directo
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Petición formal, directo
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Petición formal, directo
Tavoitteenamme on...
É a nossa intenção...
Declaración de intención formal, directo
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Lamentamos informar que...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
Liitetiedosto on ... muodossa.
O anexo está no formato...
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formal, educado
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formal, muy educado
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formal, muy educado
Kiittäen jo etukäteen...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formal, muy educado
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formal, muy educado
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formal, muy educado
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formal, educado
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formal, educado
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formal, educado
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formal, educado
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formal, directo
Jos tarvitsette lisätietoja...
Caso precise de maiores informações...
Formal, directo
Arvostamme asiakkuuttanne.
Nós prezamos o seu negócio.
Formal, directo
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formal, muy directo
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Espero ter notícias suas em breve.
Menos formal, educado
Ystävällisin terveisin,
Cordialmente,
Formal, nombre del destinatario desconocido
Ystävällisin terveisin,
Atenciosamente,
Formal, muy usado, destinatario conocido
Kunnioittavasti,
Com elevada estima,
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Parhain terveisin,
Lembranças,
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Terveisin,
Abraços,
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo