Chino | Frases - Negocios | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Monsieur le Président,
尊敬的主席先生,
Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.
Monsieur,
尊敬的先生,
Formal, destinatario masculino, nombre desconocido.
Madame,
尊敬的女士,
Formal, destinatario femenino, nombre desconocido.
Madame, Monsieur,
尊敬的先生/女士,
Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos.
Madame, Monsieur
尊敬的先生们,
Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento.
Aux principaux concernés,
尊敬的收信人,
Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos.
Monsieur Dupont,
尊敬的史密斯先生,
Formal, destinatario masculino, nombre conocido.
Madame Dupont,
尊敬的史密斯女士,
Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido.
Mademoiselle Dupont,
尊敬的史密斯小姐,
Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido.
Madame Dupont,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido.
Monsieur Dupont,
亲爱的约翰 史密斯,
Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente.
Cher Benjamin,
亲爱的约翰,
Informal, si se es amigo del destinatario, poco común.
Nous vous écrivons concernant...
我们就...一事给您写信
Formal, en nombre de toda la compañía.
Nous vous écrivons au sujet de...
我们因...写这封信
Formal, en nombre de toda la compañía.
Suite à...
因贵公司...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
En référence à...
鉴于贵公司...
Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.
J'écris afin de me renseigner sur...
我写信想询问关于...的信息
Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía
Je vous écris de la part de...
我代表...给您写信
Formal, al escribir en nombre de otro
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
...诚挚推荐贵公司
Formal, introducción educada

Email - Cuerpo

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
请问您是否介意...
Solicitud formal, tentativo
Auriez-vous l'amabilité de...
您是否能够...
Solicitud formal, tentativo
Je vous saurai gré de...
如果您能...,我将不胜感激
Solicitud formal, tentativo
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Solicitud formal, muy educado
Je vous saurai gré de...
如果您能… ,我将非常感激
Solicitud formal, muy educado
Pourriez-vous me faire parvenir...
您能将…发送给我吗?
Solicitud formal, educado
Nous sommes intéressés par la réception de...
我们对获得/接受...很有兴趣
Solicitud formal, educado
Je me permets de vous demander si...
我必须问您是否...
Solicitud formal, educado
Pourriez-vous recommander...
您能推荐...吗?
Solicitud formal, directo
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
您能将...发送给我吗?
Solicitud formal, directo
Nous vous prions de...
请您尽快按要求将...
Solicitud formal, muy directo
Nous vous serions reconnaissants si...
如果您能...,我们将不胜感激
Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía
Quelle est votre liste des prix pour...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Solicitud formal y específica, directo
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Petición formal, directo
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Petición formal, directo
Notre intention est de...
我们的意向是...
Declaración de intención formal, directo
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios
Nous regrettons de vous informer que...
很抱歉地通知您...
Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta
Le fichier joint est au format...
附件是...格式的
Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formal, educado
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formal, promoción de su sitio web.

Email - Cierre

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formal, muy educado
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formal, muy educado
En vous remerciant par avance...
提前谢谢您...
Formal, muy educado
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formal, muy educado
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formal, muy educado
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formal, educado
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formal, educado
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
我很期待将来有合作的可能性。
Formal, educado
Merci pour votre aide.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formal, educado
Dans l'attente d'un entretien prochain.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formal, directo
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
如果您需要更多信息...
Formal, directo
Merci de votre confiance.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formal, directo
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
请联系我,我的电话号码是...
Formal, muy directo
Dans l'attente de votre réponse.
期待着尽快得到您的回复。
Menos formal, educado
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
此致
Formal, nombre del destinatario desconocido
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
此致
敬礼
Formal, muy usado, destinatario conocido
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
肃然至上
Formal, no tan usado, destinatario conocido
Meilleures salutations,
祝好
Informal, entre socios de negocios que se tutean
Cordialement,
祝好
Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo